poskytnutí čeština

Překlad poskytnutí portugalsky

Jak se portugalsky řekne poskytnutí?

poskytnutí čeština » portugalština

provisão fornecimento aprovisionamento abastecimento

Příklady poskytnutí portugalsky v příkladech

Jak přeložit poskytnutí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A za poskytnutí útočiště uprchlému otrokovi je smrt.
E a pena por dar refúgio a um escravo em fuga é a morte.
Musím vás požádat o poskytnutí několika vašich mužů na stavbu, aby se skupina posílila a trať se dokončila co nejrychleji.
Saito, peco que empregue alguns homens seus. para que os trilhos sejam concluídos rapidamente.
Devline Warrene, kdybys byl mužem mého typu, nenechal bys takového vola odejít s nejkrásnější dívkou na západ od Denveru bez poskytnutí souboje.
Devlin Warren, se fosses o meu tipo de homem, não deixarias um janota qualquer ficar com a rapariga mais bonita a oeste de Denver sem dar qualquer tipo de luta.
Děkuji ti, Pane, za poskytnutí živobytí.
Obrigado, Senhor, por proveres o meu sustento.
Tohle všechno za týdenní poskytnutí vody.
Troquei uma semana de direitos sobre a água por tudo isto.
Člen týmu může být kdykoliv vystřídán jiným členem týmu, například v případě vyčerpání nebo poskytnutí pomoci.
Durante a corrida, um corredor pode trocar. com outro membro do equipe. quando se sente esgotado o precisa de ajuda.
Podle těchhle instrukcí, odmítneš všechno kromě poskytnutí vzorku moči.
Segues as instruções. Recusas tudo, menos um teste de urina.
Bez poskytnutí inspirace Zákládajících předků, žádná z dalších revolucí nebyla úspěšná.
Sem a inspiração dada pelos fundadores, nenhum dos outros movimentos históricos revolucionários seriam bem-sucedidos.
Touhou QR-a bylo poskytnutí Američanům, bohatým i chudým, šanci na pořádné vzdělání.
Era o sonho do Q.R., dar a todos os Americanos, ricos e pobres, uma hipótese de uma educação sólida.
V případě poskytnutí azylu chcete spáchat sebevraždu, tím jste mne dostal do složité situace.
Desde que você deixou claro que seu asilo iria levá-lo para o suicídio, você me colocou numa posição difícil.
Za poslední dvě hodiny dostalo mé oddělení čtrnáct žádostí o poskytnutí rozhovoru. Nekomentovat!
Já recebemos pedidos para 14 entrevistas.
Hele, pokud v New Yorku přijmou zákon o nezbytné poskytnutí pomoci, možná ho na to dostaneme, ale pochybuji, že ho dostaneme za vraždu.
Se a lei do Bom Samaritano for aprovada aqui, talvez o agarremos. Mas duvido que o apanhemos por homicídio.
Takže, mám tvůj souhlas na poskytnutí výsledků testů?
Tenho a tua permissão para partilhar os resultados dos testes?
Neměli bychom postavit precedent, na poskytnutí imunity teroristovi, bez ohledu na to co nám může nabídnout.
Não deviamos determinar os precedentes para oferecer imunidade a um terrorista independentemente do que tem para nos oferecer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

U CRA se mohou například členové z poskytnutí podpory vyvázat - a mohou požádat o dřívější splacení, pokud v jejich platební bilanci vyvstane taková potřeba.
No CRA dos BRICS, por exemplo, os membros podem optar por não prover os recursos comprometidos ou solicitar o resgate antecipado de créditos, se problemas com o balanço de pagamentos surgirem.
Pomohlo však poskytnutí lepších podnětů k dobrému půjčování tím, že se zvýšila zodpovědnost věřitelů za důsledky jejich rozhodnutí.
O que realmente ajudou foi o fornecimento de melhores incentivos para empréstimos mais seguros, tornando os credores mais responsáveis pelas consequências das suas decisões.
Poskytnutí nástrojů a příležitostí, které podpoří další vývoj rolí obou těchto skupin, je nezbytné pro vytvoření pracovní síly schopné adaptovat se na měnící se podmínky.
É fundamental fornecer ferramentas e oportunidades que apoiem a evolução dos respectivos papéis, para que possa ser criada uma força de trabalho capaz de se adaptar às novas circunstâncias.
Vzhledem k obrovským ekonomickým a sociálním přínosům dynamického a moderního zemědělského sektoru by se poskytnutí pobídek, investic a regulací farmářům, kteří je potřebují k úspěchu, mělo stát hlavní prioritou.
Considerando os enormes benefícios económicos e sociais de um sector agrícola dinâmico e moderno, proporcionar aos agricultores os incentivos, investimentos e regulamentos de que necessitam para terem sucesso deveria tornar-se uma prioridade.
Dnes už víme, že poskytnutí základních živin těhotným matkám a jejich dětem v kritickém tisícidenním období od početí dítěte po jeho druhé narozeniny je nejlepší investicí do jejich zdraví a nejlepší investicí společnosti všeobecně.
Sabemos agora que proporcionar às mães grávidas e aos seus bebés nutrientes essenciais na janela crítica de 1.000 dias, desde a concepção até ao segundo ano de vida da criança, constitui o melhor investimento na sua saúde e na saúde da sociedade em geral.
Nedávný rozvojový výzkum je jednoznačný: poskytnutí větší moci ženám a zvýšení jejich příjmů vede k lepšímu vzdělání, zdraví a výživě pro jejich děti.
Uma investigação para o desenvolvimento levada a cabo recentemente apresenta dados inequívocos: a capacitação das mulheres e o aumento do seu rendimento resultam em melhores níveis de educação, de saúde e de nutrição para os seus filhos.
V zájmu budování lokální důvěry a pochopení a za účelem poskytnutí informací mezinárodnímu společenství jsou výsledky této činnosti sumarizovány na uživatelsky příjemné webové komunikační platformě, která se momentálně vyvíjí.
Com vista à construção do entendimento local e ao fornecimento de informação à comunidade internacional, o rendimento deste trabalho está a ser resumido numa plataforma de comunicação, em rede e fácil de utilizar, que está actualmente a ser desenvolvida.
Financování vodohospodářských projektů sice rozhodně společnosti pomůže, avšak jejich přínos se projeví teprve několik let po prvním poskytnutí pomoci.
Embora o financiamento de sistemas de eficiência em termos de água ajude certamente a sociedade, os seus efeitos são sentidos anos após a ajuda ser inicialmente dispensada.

Možná hledáte...