raz | rez | rám | ráj

ráz čeština

Překlad ráz portugalsky

Jak se portugalsky řekne ráz?

ráz čeština » portugalština

oclusiva glotal

Příklady ráz portugalsky v příkladech

Jak přeložit ráz do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tady jde všechno ráz na ráz.
As coisas acontecem depressa.
Tady jde všechno ráz na ráz.
As coisas acontecem depressa.
Ráz nula.
Impacto zero.
Ne, má to svůj ráz! A já mám hlad.
Não, é característico e estou com fome.
Pánové, jak víte, naše letošní manévry budou mít vážnější ráz.
Cavalheiros, as manobras de verão, deste ano, serão mais sérias.
Ráz, dva! Ráz, dva!
Um, dois, um, dois, um, dois.
Ráz, dva! Ráz, dva!
Um, dois, um, dois, um, dois.
Ráz, dva! Potom je tři, jestli jste zapomněl.
Sim, o três vem a seguir, se estiver com dificuldades.
Ráz, dva.
Um. dois.
Ráz, dva, ráz, dva.
Um, dois, um, dois.
Ráz, dva, ráz, dva.
Um, dois, um, dois.
Ráz, dva, tři, čtyři, nahoru, dolů.
Um, dois, três, quatro, para cima, para baixo.
A ráz, dva, tři, čtyři, nahoru, dolů.
E um, dois, três, quatro, para cima, para baixo.
Ráz, dva, tři, čtyři.
Um, dois, três, quatro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obamovo první funkční období se tedy nedá nazvat zahraničně-politickým zklamáním, ale jeho úspěchy - jakkoliv nejsou triviální - mají omezený ráz.
Embora o primeiro mandato de Obama não possa ser considerado como uma decepção a nível da política externa, as suas conquistas - ainda que não triviais - foram limitadas.
Siova kampaň má i nadále konvenční ráz, včetně selektivního stíhání osob.
Até agora, a campanha de Xi continua a ser uma questão convencional que envolve uma acusação selectiva.
NEW YORK - Potravinové systémy získaly globální ráz.
NOVA IORQUE - Os sistemas alimentares tornaram-se globais.
V posledních dvou desetiletích ji však naše elity nedokázaly udržet, protože ekonomická moc dávno získala globální ráz a odpoutala se od moci politické, přičemž často zkorumpovala demokratickou politiku.
Durante as duas últimas décadas, as nossas elites têm sido incapazes de manter esse equilíbrio, com um poder económico que há muito se tornou global e se destacou do poder político, corrompendo frequentemente a política democrática no processo.
Rozšiřující se propast hospodářské výkonnosti a politické dominance je pro EU natolik skličující vyhlídkou, že nesmí dopustit, aby získala permanentní ráz.
Um fosso cada vez maior no desempenho económico e no domínio político é uma perspectiva tão sombria para a UE que não pode ser permitido que se torne permanente.
Vývoj poháněný technologiemi způsobuje, že historické éry mají spíše kumulativní než lineární ráz.
O desenvolvimento alimentado pela tecnologia faz com que as eras históricas se tornem cumulativas, em vez de lineares.