Am | tým | tom | tim

TAM portugalština

zástupce TAM

Překlad TAM překlad

Jak z portugalštiny přeložit TAM?

TAM portugalština » čeština

zástupce TAM

tam čeština

Překlad TAM portugalsky

Jak se portugalsky řekne TAM?

Příklady TAM portugalsky v příkladech

Jak přeložit TAM do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Poslední dobou tam chodí hodně lidí, a já něco hledám.
Ouvi dizer que muita gente tem ido a Clearfield para efectuar trocas.
A co tam máš?
O que tem?
Tady koupím, tam prodám nebo vyměním.
Querida eu vou estar, querendo, negociando, comprando, vendendo.
Nedají se tam pěstovat potraviny. A nikdo je tam nevozí.
Não se pode cultivar comida em betão armado, e ninguém está a trazê-la para dentro.
Nedají se tam pěstovat potraviny. A nikdo je tam nevozí.
Não se pode cultivar comida em betão armado, e ninguém está a trazê-la para dentro.
Takže tam se chystáš?
É para onde vais?
Co je tam, nějaké město?
O que é isso? Alguma cidade, ou algo do tipo?
Chtěl tam odjet.
Um lugar que tinha de ir.
Z toho co vidím, si tam žijete v přepychu.
Pelo que percebi vocês tiveram todos os confortos de uma casa.
Jdu tam a vezmu si co je moje!
O raio que os parta. Eu vou lá para buscar o que é meu.
Je tam hodně lidí.
Não há maneira de saber quantas pessoas estão ali em baixo.
Máme tam roztržku, pojďte!
Temos o raio de um motim, lá fora. Venham, precisamos de todos!
Co tam bylo?
O que tem no camião que trouxeste hoje?
Najdeš tam ukrytou schránku. Jeď do Thunder Mountain.
Há lá um compartimento oculto e quero que leves isto à Thunder Mountain.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hlavní ponaučení z útoku na Paříž zní, že musíme být připraveni zasáhnout tehdy a tam, kde to právě bude zapotřebí.
A principal lição do ataque sobre Paris é que devemos estar preparados para agir simultaneamente sobre o tempo e o espaço.
Během prvních dvou měsíců po ničivém cunami, které tam tehdy v prosinci udeřilo, navštívilo zemi bezmála 50 hlav států a ministrů zahraničí.
Nos dois primeiros meses após o tsunami devastador que atingiu o país, em Dezembro desse ano, cerca de 50 chefes de Estado e ministros estrangeiros visitaram a ilha.
Takový rámec by odhaloval příležitosti k lidské spolupráci, a tím poskytoval užitečný základ pro politické a ekonomické systémy, které uspějí tam, kde současná uspořádání ztroskotala.
Ao tornar claras as oportunidades de cooperação humana, esta estrutura forneceria uma base útil para que os sistemas políticos e económicos pudessem ser bem-sucedidos em aspectos onde os dispositivos actuais falharam.
To je obzvláště důležité tam, kde se občané při řešení zdravotních problémů spoléhají převážně na vlastní zdroje.
Isto é particularmente importante, onde os cidadãos dependem, em grande parte, de seus próprios recursos para lidar com problemas de saúde.
Navzdory mnohem vyšší míře obezity ve vysokopříjmových zemích tam počet předčasných úmrtí nebo disability v důsledku srdečních onemocnění, rakoviny a dalších NCD výrazně klesá.
Apesar das taxas de obesidade muito mais elevadas nos países de elevado rendimento, a morte prematura e a incapacidade decorrentes das doenças cardiovasculares, do cancro, e de outras DNT decresceram substancialmente.
Důležité také je, aby se pomoc zaměřovala tam, kde je nejvíce zapotřebí.
É importante, também, que a ajuda mire em as áreas onde há mais necessidades.
Ačkoliv nákladní drony nikdy nenahradí pozemní transport, mohou zajistit, že se životně důležité zboží a služby dostanou tam, kde je jich třeba.
Embora os drones de carga nunca irão substituir o transporte terrestre, eles podem garantir que bens serviços e vitais cheguem onde são necessários.
Tam, kde soukromý sektor hraje podstatnou roli - tedy ve vývoji vakcín -, má jen malou motivaci vyčleňovat zdroje na onemocnění, která postihují chudé lidi či chudé země.
Além disso, onde o sector privado desempenha um papel essencial - o desenvolvimento das vacinas - há poucos incentivos para se reservar recursos para doenças que aflijam os pobres ou os países pobres.
Tam, kde je nerovnováha mezi ekonomickým růstem a společenským pokrokem, se často objevují nepokoje, jako je příklad Ruska či Egyptu.
Onde há um desequilíbrio entre o crescimento econômico e o progresso social, a agitação e instabilidade política surgem muitas vezes, como na Rússia e no Egito.
Tam měl Šaron zastavit, leč neučinil tak a pustil se do krvavé bitvy o dobytí průsmyku.
Sharon deveria ter parado aí mas não o fez, travando em vez disso uma batalha sangrenta para conquistar a passagem.
Nomádské obyvatelstvo volně proudí sem a tam přes dlouhou a propustnou afghánsko-pákistánskou hranici.
Populações nómadas deslocam-se livremente de um lado para o outro ao longo da vasta e porosa fronteira Afegã-Paquistanesa.
Přitom každý měsíc, kdy je dítě mimo školu, klesá pravděpodobnost, že se tam někdy vrátí.
E cada mês que uma criança está longe da escola faz com que seja menos provável que alguma vez volte.
Ve zlomovém okamžiku evropských dějin byla naše novátorská alternativa odhozena do popelnice. Čeká tam, až ji opráší jiní.
Num ponto de viragem na história da Europa, a nossa alternativa inovadora foi atirada para o caixote do lixo.
A i tam, kde se GE plodiny pěstují, vedou nevědecké a přehnaně zatěžující regulace k podstatnému zvýšení nákladů na pěstování nových odrůd, což vytlačuje mnohé potenciálně důležité odrůdy z trhu.
Mesmo onde as espécies EG estão a ser plantadas, a regulamentação pouco científica e excessivamente pesada aumentou significativamente o custo de produzir novas variedades de plantas, mantendo fora do mercado muitas variedades potencialmente importantes.