verve | teple | trepe | torpe

teprve čeština

Překlad teprve portugalsky

Jak se portugalsky řekne teprve?

teprve čeština » portugalština

somente apenas

Příklady teprve portugalsky v příkladech

Jak přeložit teprve do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to teprve prototyp, zatím ho testujeme.
É apenas um protótipo. Começamos a ligá-lo aos sistemas para ver até onde conseguimos as luzes acesas.
Svět, který teprve přijde.
O mundo que deveria ser.
Nežádala jsem, aby Susan ve školce přijali hned teď, má teprve 18 měsíců.
Não estava a pedir à creche para ficar já com a Susan, só tem 18 meses.
Je to blondýna jako ty a je sladká jako ty a je zábavná jako ty a já ji zbožňuju, ale je jí teprve 6 let a je to moje dcera.
Também é loira, doce e divertida, e adoro-a, mas tem seis anos, e é minha filha.
To není konec, ale je teprve začátek.
Oh, não está acabando. Está só começando.
A co teprve urostlý mladý muž, tolik podobný svému otci.
Um jovem tão elegante, a imagem perfeita do pai dele.
Nezapomeňte, že se teprve před pár dny narodil.
Ele só tem uns dias, lembre-se disso.
Musí se odevzdat. - Ale tu jsem přeci teprve.
Tem que parar com isso.
Náš šílený sen je teprve v polovině.
O nosso sonho louco está apenas meio realizado.
Já teprve začínám dostávat.
E eu estou a ficar com uma.
A co teprve generál Zima, kterej sesílá na zlý Fridolíny bronchitidu, zatímco Spojencům tak krásně hraje do noty.
E o famoso General Inverno, que mata os boches maus com bronquite e que é muito fortificante para os Aliados?
Jsem teprve na začátku.
Ainda agora comecei.
To nejzajímavější teprve přijde.
Tornar-se-á ainda mais interessante.
Vy jste teprve u těch Cleghornských klenotů.
Raios, Dr! Só chegou à parte das jóias Cleghorn!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Teprve až bude zajištěna bezpečnost Číny, přestane se tato země podílet na severokorejském balancování na pokraji války a bude moci lépe kontrolovat chování Severu.
Só após a sua segurança estar assegurada poderá a China libertar-se da cumplicidade na provocação Norte-Coreana e estar melhor preparada para controlar o comportamento do Norte.
Růstová strategie pro celý region by teprve měla přijít.
Uma estratégia de crescimento para toda a região ainda está por criar.
Avšak teprve když jsem v roce 2011 začal pracovat ve Rwandě, plně jsem pochopil, jak silné nástroje mám k dispozici - poznal jsem totiž, jaké je tyto nástroje nemít.
No entanto, apenas quando comecei a trabalhar no Ruanda, em 2011, pude reconhecer plenamente o poder das ferramentas que tinha à minha disposição, ao confirmar o impacto da sua inexistência.
Podoben románu se dvěma alternativními konci, náš příběh se v tomto novém století teprve bude psát.
Como um romance com dois finais possíveis, a nossa história ainda está por escrever neste novo século.
Kybernetická válka, třebaže je dnes teprve ve fázi zrodu, je z potenciálních hrozeb nejdramatičtější.
A guerra cibernética, embora seja apenas incipiente, nesta fase, é a mais dramática das possíveis ameaças.
Svět teprve začíná vidět první záblesky kybernetické války - jmenujme například útoky formou odepření služeb, které doprovázely konvenční válku v Gruzii v roce 2008, nebo nedávnou sabotáž íránských centrifug.
O mundo está apenas a começar a ver fragmentos da guerra cibernética - nos ataques de negação de serviços que acompanharam a guerra convencional na Geórgia em 2008, ou na sabotagem recente das centrifugadoras iranianas.
I já jsem to věděl. V roce 2009 jsem měl nakročeno k tomu, abych se stal teprve šestým neurochirurgem v Ugandě - pracoval jsem v Mulagské národní nemocnici, což byla hlavní terciární instituce v zemi.
Eu também já sabia disso. Em 2009, estava prestes a me tornar o sexto neurocirurgião em Uganda, trabalhando no Hospital Mulago, uma referência nacional e principal instituição de ensino superior do país.
Teprve až to udělá, dokážou si její obyvatelé uvědomit závazek zachraňovat lidi prchající před zlem.
Só quando o fizer é que os seus povos serão capazes de reconhecer a sua obrigação de salvar aqueles que tentam escapar ao flagelo.
Teprve když se v ohrožení ocitnou vyspělé státy, získá soukromý sektor dostatečný podnět investovat do vakcín nebo bojovat s nemocemi, jako je ebola.
Só quando os países avançados são ameaçados é que há impulso suficiente para investir em vacinas no sentido de se enfrentar doenças como o Ébola.
Teprve pak se investice soukromého sektoru - tento hnací motor zaměstnanosti a stabilního živobytí - mohou opět začít zotavovat.
Só então o investimento do setor privado pode começar a se recuperar, que é o motor do emprego e meios de subsistência.
Obrysy druhého jaderného věku se teprve formují.
Os contornos da segunda era nuclear ainda estão a ganhar forma.
Hlavní význam volebního výsledku však spočívá v tom, že se levice vrací k moci teprve podruhé za posledních 31 let.
Mas a importância primordial do resultado das eleições é o regresso da esquerda ao poder, apenas pela segunda vez em 31 anos.
A události v Egyptě i jinde ukázaly, že teprve začínáme chápat dopady informační revoluce na moc v tomto století.
Tal como foi evidenciado pelos acontecimentos no Egipto e em outros países, estamos apenas a começar a compreender os efeitos que a revolução da informação tem no poder, no actual século.
Dobré na tom je, že se jeho síla teprve začíná projevovat.
A boa notícia é que o seu poder apenas começou a ser realizado.

Možná hledáte...