t | o | ty | tv

to čeština

Překlad to portugalsky

Jak se portugalsky řekne to?

to čeština » portugalština

o isso a ele ela esse essa aquilo aquele aquela

Příklady to portugalsky v příkladech

Jak přeložit to do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to už patnáct let.
Há 15 anos que sinto a tua falta.
Dva v jednom, takhle to je lepší.
Para a mesma coisa. É mais eficiente dessa forma.
Co to.
O que é que isso quer dizer.
To co ty lidi zabíjí, tobě nehrozí.
O que está a causar isto não vos pode afectar directamente.
Poslouchej, jde o to, že jsem nejedl už několik dní.
Olha. é só que não tenho comido nos últimos dias.
Jsem jen hladový, to je všechno.
Estou apenas estou com fome, é só isso.
To nevadí.
Desculpa ter explodido. - Está bem.
Zapomeň na to.
Está tudo bem. Esquece.
To říkáš mně?
E quem não está?
Našel jsem to v krámě před dvěma lety.
Encontrei isto nos fundos de uma loja, há 2 anos atrás.
Někdy vzpomínám na to, jaké to kdysi bylo.
Ajuda a pensar como as coisas eram. Por vezes, dá-te algo para almejar.
Někdy vzpomínám na to, jaké to kdysi bylo.
Ajuda a pensar como as coisas eram. Por vezes, dá-te algo para almejar.
Nepamatuju si na to a je mi po tom hovno.
Olha, não me lembro o que aconteceu antes. E nem me importo.
Co bylo předtím a co bude to trápí jiné.
Agora, o que aconteceu antes, o que veio depois e as tretas das outras pessoas, não tenho nada a ver com isso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
No caso da segunda medida, ao considerarem a harmonização, poderiam favorecer a norma original menos rigorosa, salvo quando existissem evidências credíveis de que a mesma não satisfaria o respectivo objectivo regulamentar.
Podobá se to testu odchylek od zavedených mezinárodních standardů, který provádí WTO.
Esta situação é semelhante a um teste da OMC para desvios das normas internacionais estabelecidas.
Konkrétně jde o to, že vzestup rozvíjejících se trhů zpochybnil tradiční západní deduktivní a induktivní logiku.
Em particular, a ascensão dos mercados emergentes tem desafiado a tradicional lógica dedutiva e indutiva ocidental.
Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Isto aumentaria a eficácia dos serviços governamentais, ao mesmo tempo que ajudaria a catalisar apoios suplementares ao desenvolvimento provenientes de doadores tradicionais e a mobilizar recursos do sector privado.
To klade do popředí novou debatu: jak nalézt soulad mezi zesílenými opatřeními na snížení emisí skleníkových plynů a silným hospodářským růstem.
Isto coloca um novo debate no centro das atenções: como reconciliar o reforço do combate à redução de emissões de gases com efeitos de estufa com um crescimento económico forte.
Je to debata, která se už dnes utápí v kontroverzích.
Este é um debate que já se encontra atolado em controvérsia.
Kupodivu je to však uhlí, nejšpinavější palivo, které zažívá nejprudší růst spotřeby.
Mas espantosamente, é o carvão, o combustível mais sujo, que está a sofrer o aumento mais rápido na utilização.
Jsou to seriózní ekonomické debaty, které se však až příliš často zamotávají do ideologických sporů o nejvhodnější reakci na hospodářskou krizi a o hodnotě vládní intervence na trzích.
Estes são debates económicos sérios, mas com demasiada frequência têm ficado emaranhados em disputas ideológicas sobre a resposta apropriada à crise económica e o valor da intervenção do governo nos mercados.
Je to politováníhodné.
Isso é lamentável.
O to důležitější je vyjasnit si alternativy.
Isso torna a clarificação das escolhas ainda mais importante.
Možná si to vyžádá jisté přebudování sociálního systému, avšak výsledek bude rozhodně stát za vynaložené úsilí.
Este facto poderia exigir, em certa medida, a reformulação do sistema de protecção social, mas os esforços seriam, sem dúvida, compensados.
To je však příliš velké zjednodušení: nedostatečně průkazné připisování autorství postihuje i prostředky mezistátního odstrašení, a přesto tato metoda stále funguje.
Mas este argumento é falacioso: a atribuição inadequada afecta também a dissuasão entre Estados e, contudo, esta funciona.
Například Čína by prodělala na útoku, který by vážně poškodil americkou ekonomiku, a obráceně to platí také.
A China, por exemplo, ficaria a perder com um ataque que prejudicasse seriamente a economia norte-americana e vice-versa.
I jaderné odstrašení mezi státy však bylo složitější, než na první pohled vypadalo, a pro odstrašení v kybernetické sféře to platí dvojnásob.
No entanto, entre Estados, até mesmo a dissuasão nuclear se revelou mais complexa do que parecia à primeira vista e isto é duplamente verdade quando se trata de dissuasão no domínio cibernético.