totiž čeština

Překlad totiž portugalsky

Jak se portugalsky řekne totiž?

Příklady totiž portugalsky v příkladech

Jak přeložit totiž do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Já jsem totiž právník.
Sou um advogado.
Zvláštní, já si totiž dobře vybavuju, že když mi zabili ženu a já tě potřeboval, vzal sis kokain a při tom jsi podpálil naši restauraci.
É engraçado, porque, se bem me lembro, da única vez em que precisei mesmo de ti, quando a minha mulher morreu, tu drogaste-te e pegaste fogo ao restaurante onde trabalhávamos.
Ale vynechal jsem čárku. Na Kokosovém panství se bude brzy dražit hrozné, totiž krásné předměstí.
Dentro em pouco haverá um leilão em Cocoanut Manor, no horrível, aliás, encantador lugar.
Babička mu totiž nedovolila, aby se napil.
A minha avó não o deixava bebê-lo.
To mi ale bylo jedno. - víš, u ní je to totiž velice divné.
Não ligo para elas. - É engraçado com ela.
Ona totiž už dávno umřela.
Morreu há muito tempo atrás.
To byl totiž jeho bratr.
Ele era seu irmão.
Nebyl totiž doma.
Não estava em casa.
Velice schopný agent jisté cizí mocnosti dosáhl totiž bodu, kdy může získat informace ohrožující protivzdušnou obranu země.
Está prestes a obter um segredo vital para a Defesa Aérea.
Se strážníky, kteří se mnou zůstali, většina totiž zmizela, jsme odráželi dav jak to jen šlo, slzným plynem a pažbami pušek, když v tom mě někdo zezadu praštil a.
Os oficiais que ficaram comigo.. amaioriadelesdesapareceu.. eeudefendi-medopovo o melhor que pude.
Vy jste totiž poslední apoštol drsného individualismu.
Pois és o último grande apóstolo do individualismo cruel.
Jdu totiž z kantýny.
Acabo de vir da cantina.
Frankfurtský kurýr totiž mluví o bleskovém postupu.
A Gazeta de Francoforte anuncia um ataque retumbante.
Jsem totiž voják jenom proto, držte se, že jsem vegetarián.
Sou soldado por ser vegetariano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
A característica do acordo proposto que suscita maior entusiasmo - cujo foco assenta nos entraves regulamentares, como as normas obrigatórias relativas aos produtos - é aquela que, na verdade, deveria incitar maior preocupação.
Protože se totiž globální ekonomika stále zotavuje z finančního krachu z roku 2008, představují vyšší náklady na energii - které ještě nejsou plně vyvážené větší energetickou účinností - důvod ke znepokojení podnikatelských a politických špiček.
Com a economia global ainda em recuperação da crise financeira de 2008, os custos mais elevados da energia - ainda não completamente compensados por uma maior eficiência energética - preocupam os líderes empresariais e políticos.
Přírodní zdroje a lidský důmysl jsou totiž stejně plodné a produktivní jako kdysi.
Uma vez que os recursos da natureza e os dispositivos dos homens são tão férteis e produtivos como eram.
Ačkoliv jsou totiž škodlivé účinky nerovnosti dalekosáhlé a zatěžují naše ekonomiky a společnosti obrovskými náklady, do značné míry se jim lze vyhnout.
Na verdade, embora os efeitos nocivos da desigualdade sejam de grande alcance, e imponham elevados custos sobre as nossas economias e sociedades, são em grande parte evitáveis.
Orientace pouze na tyto věci totiž dlouhodobě vede k vyčerpání zdrojů nejen na úrovni jednotlivce, ale i globálně.
Envidar esforços apenas para estes três últimos factores conduz a um desequilíbrio e ao esgotamento de recursos, não apenas a nível individual, mas igualmente a nível mundial.
Druhým závěrem, který lze vyvodit z přerušení chodu americké státní správy, je totiž faktické vymizení amerického triumfalismu.
Na verdade, a segunda conclusão que se pode retirar do encerramento do governo dos EUA traduz-se no quase desaparecimento de triunfalismo norte-americano.
Nízkopříjmové a středněpříjmové země jsou totiž významným zdrojem rezistentních organismů.
Países de baixa e média renda são uma importante fonte de organismos resistentes aos medicamentos.
Zároveň byl postaven na hlavu základní princip moderního kapitalismu - totiž že když dlužník nedokáže zaplatit věřiteli, je zapotřebí nový začátek.
No processo, um princípio básico do capitalismo moderno - aquele que diz que, quando os devedores não podem pagar aos credores, é necessário um novo começo - foi derrubado.
Argentina totiž provedla vysoce novátorský krok: vyměnila starý dluh za nový - za cenu přibližně 30 centů za dolar nebo o něco víc - a přidala k tomu dluhopis indexovaný HDP.
Num movimento altamente inovador, a Argentina trocou a dívida antiga por uma nova dívida - em cerca de 30 cêntimos de dólar ou um pouco mais - além de títulos indexados ao PIB.
V některých zemích totiž výdaje do infrastruktury znamenají obrovský přínos pro růst, zatímco v jiných nemají téměř žádný výsledek.
Para alguns países o investimento em infra-estruturas é gerador de enormes benefícios a nível crescimento, enquanto para outros é muito difícil obter algum retorno.
Bylo totiž oznámeno, že Nová rozvojová banka BRICS nebude mít sídlo v Dillí, nýbrž v Šanghaji; cenou útěchy pro Indii bylo, že prvním prezidentem banky se stane Ind.
Foi anunciado que o Novo Banco para o Desenvolvimento dos BRICS terá a sua sede em Xangai, e não em Nova Deli; o prémio de consolação para a Índia foi que o primeiro presidente do Banco seria um Indiano.
Uznání islamistických stran v regionu Spojenými státy, od Ennahdy v Tunisku po Muslimské bratrstvo v Egyptě, totiž naznačuje, že skepticismus vůči islamistickým skupinám možná ztrácí na síle.
Na verdade, a aceitação de partidos islâmicos na região por parte dos EUA, do Ennahda na Tunísia à Irmandade Muçulmana no Egipto, sugere que o cepticismo relativamente aos grupos islâmicos poderá estar a perder terreno.
Avšak teprve když jsem v roce 2011 začal pracovat ve Rwandě, plně jsem pochopil, jak silné nástroje mám k dispozici - poznal jsem totiž, jaké je tyto nástroje nemít.
No entanto, apenas quando comecei a trabalhar no Ruanda, em 2011, pude reconhecer plenamente o poder das ferramentas que tinha à minha disposição, ao confirmar o impacto da sua inexistência.
Počet úmrtí způsobených každoročně rakovinou děložního hrdla totiž může vůbec poprvé překonat celkový počet úmrtí žen v důsledku porodu.
Pela primeira vez, o número de mortes causadas por câncer de colo uterino todos os anos está prestes a superar o total causado pelo parto.

Možná hledáte...