ubíjet čeština

Příklady ubíjet portugalsky v příkladech

Jak přeložit ubíjet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Těžká práce, ubíjet čas, co?
Trabalho difícil, não é? Passar o tempo.
Tedy kari každý večer, to tě musí ubíjet. Mne to taky ubíjí.
Um caril todas as noites não te faz bem à saúde..
Musí tě ubíjet, že si vzala Worfa.
O facto de ela ser casada com o Worf deve dar cabo de si.
Když jsem viděl dítě ubíjet štěně na smrt, věděl jsem, že ten policejní pes zemře.
Quando vi uma criança bater num cachorro até à morte, sabia que o cão da polícia tinha que morrer.
Nebudu se tím ubíjet.
Não vou castigar-me por isto.
Víte, musí Vás ubíjet, že Vám někdo dal tento dárek. A nevíte kdo ani nevíte proč, ale bez Chloeina svědectví, odsud pravděpodobně vyjdete jako volný muž.
Sabe deve dar cabo de si saber que lhe deram este dom sem saber como, nem porquê mas sem o testemunho da Chloe, deve sair daqui em liberdade.
Jeden z nás musí přestat ubíjet toho druhýho. - Jo?
Vamos acabar por matar-nos um ao outro.
Není přece důvod, proč by ses měla takhle ubíjet.
Não há motivo para estares a sofrer tanto.
To ho musí ubíjet, znáš chlapskou hrdost.
Isto mata-o, sabes como os homens são orgulhosos.
Přestaň se ubíjet minulostí a užij si dnešek.
Pára de te massacrar com o passado e vai desfrutar da noite.
A ne ubíjet k smrti starýho chlapa, protože se brání.
E não espancar velhos até à morte porque falam.
Nemůžeš se pořád ubíjet.
Não te podes sentir culpada.
A pokud budeš šťastná tehdy, když tě nechám jít, pak to udělám, ale bude mě to ubíjet.
Se quiseres que eu me afaste, se é o que queres, para seres feliz. Isso vai matar-me, mas eu faço-o.
Radši budu mít hodně práce, než se ubíjet stresem.
Prefiro estar ocupada em vez de triste.

Možná hledáte...