uchvátit čeština

Překlad uchvátit portugalsky

Jak se portugalsky řekne uchvátit?

Příklady uchvátit portugalsky v příkladech

Jak přeložit uchvátit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jan, plný hořké nenávisti, doufal, že Richarda postihne neštěstí, aby tak mohl s pomocí normanských baronů uchvátit trůn pro sebe.
Ressentido, João esperou que Ricardo sofresse um acidente para que, com a ajuda dos barões normandos pudesse usurpar o trono.
Čaroděj, nebo třeba mutant, ale dokáže uchvátit lidi jenom slovy.
Feiticeiro, mutante, chame-lhe o que quiser mas pode cativar um grupo só com as suas palavras e seus.
Mě zkusil uchvátit v přestrojení za sépii.
Tentou seduzir-me disfarçado de lula.
Právě jsem se chystal převzít moc! Tys neměl uchvátit moc.
Mas, pai, estou preparado.
Jak se opovažuješ uchvátit ho pro sebe?
Atreveste-te a roubá-lo.
Měl byste mě uchvátit tam z toho okna a posadit na svého chrabrého oře.
Devíeis pegar-me ao colo, sair por aquela janela e pôr-me sobre o teu fogoso corcel.
Chci pohybem své ruky uchvátit jejich srdce.
Quero que, quando girar o meu braço, leve seus corações comigo.
Opakování tématu klavírem je jako studená, zurčící voda. To dokáže člověka uchvátit. Dej o sobě brzy vědět.
O piano repete um ritmo constante, como um rio cristalino que me faz sentir bem Gostava de saber de ti.
Jo, no, je to spíš, že se necháš snadno uchvátit.
Diz antes que te fascinas facilmente.
Kdyby mě Peter Jackson měl těma filmama uchvátit, musel by třetí díl zakončit logicky, ne těch 25 konců, co následovalo.
Se o Peter Jackson quisesse deixar-me embasbacado com esses filmes do Anel, ele teria terminado o terceiro no ponto lógico de término, e não nos 25 finais que se seguiram!
Víš, většina kluků, který znám, se mě snažila uchvátit.
Você sabe, a maioria dos sujeitos que eu me encontro tente realmente difícil de me impressionar.
Něco ho dokáže uchvátit a několik týdnů pak mluví jen o tom.
Um assunto qualquer chama-lhe à atenção, e é só disso que ele fala durante semanas.
Předpokládam, že ještě nedokážu uchvátit svět nebo zabít Lois.
Suponho que não estou preparado para matar a Lois ou conquistar o mundo.
Očividně musíš každého uchvátit.
Tu claramente tens trabalhar muito para ficar a par.

Možná hledáte...