událost čeština

Překlad událost portugalsky

Jak se portugalsky řekne událost?

událost čeština » portugalština

evento acontecimento compromisso ocorrência incidente Evento

Příklady událost portugalsky v příkladech

Jak přeložit událost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Musela to být jeho poslední událost, protože o ní tady nic nepíše.
Isso deve ter ocorrido no último minuto, porque não há registos no seu diário.
Obávám se, že tato politováníhodná událost. může dovést naše státy do války.
Sra. Teasdale, tenho receio que este lamentável incidente mergulhe os nossos países em guerra.
Poslouchej, beru tě na flám. který v tvé paměti navždy uvízne, jako krásná a radostná událost.
Faremos uma pândega tal, que a recordará para sempre como algo infinitamente belo.
Myslím, že takováhle událost si žádá oslavu.
Isto merece ser comemorado.
Je těžké odejít, zrovna když začíná hlavní událost.
É duro ser corrido da arena quando vai começar o número principal.
Až hlavní událost začne, budou u ní.
Se e quando o número principal começar, estarão lá eles.
Je tu nějaká nová událost, nějaká změna?
Há alguma novidade? Alguma mudança?
Tomu říkám událost!
Bem, isto é uma grande ocasião.
To byla největší událost roku, co, kapitáne?
Foi o maior gozo do ano, não foi, capitão?
Ale myslím, že největší událost jsem ale zažil na souši.
Mas o maior prazer que tive o ano passado foi em terra firme. Em Oklahoma City.
To pro mě byla událost roku.
Foi o maior prazer que senti no ano passado.
Byla by to nešťastná událost.
Duvido que fosse isso. Morte acidental, pura e simples.
Celá událost je politováníhodná, ale není důvod k obavám.
Tudo isto é lamentável, mas não é motivo de alarme.
Dietrich celou událost nahlásil FBI.
Dietrich denunciou o incidente ao FBI.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I malá událost - řekněme onemocnění v rodině - může tyto lidi uvrhnout zpět do strádání.
Um evento menor - como uma doença na família - pode empurrá-los de volta à indigência.
Událost ale zdůraznila obecnější skutečnost, kterou už nelze přehlížet: svět vstoupil do druhého jaderného věku.
Mas o lançamento realçou uma realidade maior que já não pode ser mais ignorada: o mundo entrou numa segunda era nuclear.
Kennedyho. Mnozí Američané se domnívají, že tato tragická událost znamenala ztrátu národní nevinnosti.
Muitos americanos acreditam que este evento trágico marcou a perda da inocência nacional.
Podle toho, jak se určitá konkrétní událost vyvíjí, nás může dovést až k formulaci mylných výkladů toho, co se skutečně děje.
Dependendo de como um determinado evento se desenvolve, pode levar-nos a formular interpretações erróneas sobre o que está realmente a acontecer.
Naštěstí to dokázaly: úrokové sazby pro rozličné kategorie argentinských firemních půjček na tuto událost nereagovaly.
Felizmente não foi isso que aconteceu: As taxas de juro relativas às diferentes categorias de empréstimos a empresas argentinas não reagiram ao sucedido.
Někteří vědci jsou přesvědčeni, že antropocén začal, už když lidé přešli k zemědělské činnosti a domestikaci zvířat, kdežto jiní (včetně mě) mají za to, že jde o novější událost.
Embora alguns cientistas acreditem que a era do Antropoceno começou verdadeiramente quando o homem se iniciou nas práticas agrícolas e na domesticação de animais, outros (inclusive eu) consideram tratar-se de um desenvolvimento mais recente.
Celkově vzato je však rozumné očekávat, že když se chudým lidem poskytne přístup k vědomostem a možnost spojovat se s jinými lidmi kdekoliv na světě, bude to společensky převratná událost velmi pozitivního rázu.
Em geral, porém, parece razoável esperar que a promoção do acesso ao conhecimento às pessoas pobres e a possibilidade de comunicarem com outras pessoas em qualquer parte do mundo, representaria uma transformação social num sentido muito positivo.
Jedna taková událost se stala v prosinci v Římě.
Um desses momentos aconteceu na sexta-feira dia 7 de dezembro em Roma.

Možná hledáte...