usilovně čeština

Příklady usilovně portugalsky v příkladech

Jak přeložit usilovně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vstupujeme do interéru dílen kde kováři, mechanici, vážiči, tesaři, čalouníci, atd. usilovně pracují na dokončení stroje.
Entram numa oficina onde ferreiros, mecânicos, pesadores, carpinteiros, atapetadores, etecetera. trabalham arduamente para acabar a máquina.
FBI stále usilovně prosévala a zaznamenávala každou potenciální informaci, která by mohla přinést ovoce.
O sistema infinitamente incansável do FBI de registar todo o pedaço de potencial informação rendeu grandes dividendos.
No, snad jsem příliš usilovně zaměřil na řádnou spravedlnost.
Talvez eu estivesse ansioso demais para fazer justiça.
Proč se tak usilovně snažíte zkontaktovat naše vlády?
O que é tão importante que você quer contatar os governos de nossa Terra?
A ty komunikátory. Usilovně se na tom pracuje.
Estamos a esforçar-nos!
Protože budu brečet tak usilovně, že tě budu celou noc budit!
Vou chorar com tanta força que tu nem vais pregar olho toda a noite!
O čem to tak usilovně přemýšlíte?
Em que pensas tanto?
Nadešel čas, abych jel dál usilovně a rychle.
Tenho que ir como um raio.
Oba dva usilovně pracují, a jsou chudí jako veverky v zimě.
Eles trabalham duro. E. são pobres como os esquilos no inverno.
Pokud budeš usilovně studovat a dodržovat svůj plán, můžeš strávit nějaký čas se svým novým kamarádem.
Se estudar bastante, e seguir à risca o plano, poderá passar um tempo com sua nova amiga. no próximo verão.
Zbytek z nás bude usilovně myslet na to, že pro uzdravení je potřeba komunikátor.
Os outros pensarao com bastante força. que é preciso ter um comunicador para sua recuperaçao.
Aby přítele zachránil, plaval usilovně dvě míle a držel ho nad vodou.
Nadou 3 km agarrado ao amigo, num esforço desesperado para o salvar.
Armádní odborníci a národní garda Wyomingu se usilovně snaží zadržet unikající toxiny a evakuují oblast o rozloze 300 čtverečních km.
Engenheiros do Exército e a Guarda Nacional do Wyoming não se poupam a esforços para conter a toxinas libertadas e evacuar uma área de quase 520 km quadrados.
Usilovně ji pozorovat. A máte pocit, že padáte do nebe. Jste na míle vzdálení svému tělu.
Fixá-la com toda a nossa força, e a pouco e pouco sentimo-nos cair para o céu, a milhas e milhas do nosso corpo, que parece desnecessário.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Etiopská vláda usilovně popírala zvěsti o jeho vážných zdravotních problémech v souvislosti s rakovinou jater.
O governo da Etiópia negara exaustivamente rumores de problemas sérios de saúde causados por cancro do fígado.
Afričtí lídři dali najevo odhodlání; v době, kdy se řada dárcovských zemí stále usilovně snaží konsolidovat křehké hospodářské zotavení, však bude třeba odhodlání a přesvědčení i na straně jejich lídrů.
Nenhum de nós consegue fazê-lo sozinho, mas através das parcerias podemos realmente ajudar a proteger as crianças mais vulneráveis do mundo.
Zvláštní pozornost by se měla věnovat zranitelným skupinám, jako jsou etnické a náboženské menšiny a domorodé venkovské populace, které se usilovně snaží vymanit z chudoby.
Os grupos vulneráveis, como as minorias étnicas e religiosas e as populações indígenas rurais que lutam para sair da pobreza, devem receber atenção especial.
V situaci, kdy se Keňa usilovně snaží nasytit své obyvatelstvo a stabilizovat ekonomiku, by GM technologie měla být vítaným prostředkem, jak zvýšit výnosy a příjmy, z čehož by měli prospěch zemědělci, spotřebitelé i životní prostředí.
À medida que o Quénia luta por alimentar o seu povo e estabilizar a sua economia, a tecnologia GM deveria ser um instrumento bem-vindo para aumentar as produtividades e os rendimentos, beneficiando agricultores, consumidores, e o ambiente.
Kromě naléhání na USA, aby schválily reformy řízení MMF, by obě země měly usilovně budovat koalici ochotných a vytvářet efektivní mechanismus reakce na krize.
Além de instar os EUA a aprovar as reformas de governança do FMI, os dois países deveriam trabalhar arduamente para construir uma coligação de vontades e conceber um mecanismo eficaz de resposta a crises financeiras.
Anebo se mohou usilovně snažit zavést demokratickou zodpovědnost, a přitom udržet stabilitu, jak se děje v Egyptě.
Ou podem ter dificuldades para introduzir a responsabilização democrática enquanto mantêm a estabilidade, como no Egipto.
USA se v rozštěpeném politickém prostředí usilovně snaží podpořit růst.
Os EUA lutam por estimular o crescimento num ambiente político fracturado.
Bývalý americký soupeř Rusko se zatím usilovně snaží obnovit svou hegemonii v mnoha někdejších sovětských republikách.
Enquanto isso, a antiga rival dos EUA, a Rússia, luta para restaurar a sua hegemonia sobre muitos dos países ex-soviéticos.
Evropská unie a Čína se mezitím usilovně snaží uzavřít vlastní dohody v Asii i jinde.
Entretanto, a União Europeia e a China estão a exercer pressão no sentido de concluir as suas negociações na Ásia e em outros locais.
Doufám, že své úsilí vystupňují - a že budou usilovně přemýšlet o tom, jak zajistit, aby všechny sektory ekonomiky v zemích příjemců prosperovaly prostřednictvím místních veřejných zakázek.
Tenho esperança de que aumentem os seus esforços - e que pensem bem em como garantir que todos os sectores das economias dos países receptores beneficiem através de processos locais de compra.
Proto můžeme vcelku bezpečně předpovědět pokračující obtíže v celé Evropě, neboť zejména státy evropského jihu se budou usilovně snažit omezovat veřejné výdaje, aby uvedly své fiskální politiky do souladu se skutečnou hospodářskou kapacitou.
Assim, podemos prever com segurança uma dificuldade contínua em toda a Europa, enquanto os países do Sul, em particular, lutam para reduzir a despesa pública, a fim de alinharem as suas políticas fiscais com a real capacidade económica.
Ve vztahu k Íránu se Obama usilovně snažil prosadit sankce schválené Organizací spojených národů a vyhnout se předčasné válce.
Em relação ao Irão, Obama esforçou-se para implementar sanções aprovadas pelas Nações Unidas e evitar uma guerra prematura.
Rusko a Čína zase zablokovaly tři rezoluce odsuzující syrský režim a Rusko se usilovně snaží - zjevně s úspěchem - sabotovat jakýkoliv vojenský zásah v Sýrii.
Por seu lado, a Rússia e a China opuseram-se a três medidas que condenam o regime sírio; e a Rússia tem trabalhado bastante - com sucesso evidente - para desviar qualquer intervenção militar na Síria.

Možná hledáte...