er | výr | vor | vir

ver portugalština

spatřit, vidět

Význam ver význam

Co v portugalštině znamená ver?

ver

maneira de considerar um assunto  A seu ver, “o manejo de florestas nativas para produção é inviável e tem levado à exaustão essas áreas”. {{OESP|2008|abril|11}}

ver

perceber seres e objetos através da visão, valendo-se da luz emitida ou refletida por ele alcançar através da visão olhar para fazer juízo de estar em determinada situação assistir a, ser um expectador de ter experiência ou conhecimento sobre prestar atenção em compreender intelectualmente algo, dar-se conta de:  Fala das transformações de um homem que passa a ver o feminino de uma outra forma. {{OESP|2008|abril|12}} examinar uma situação para compreender suas causas ficar sabendo, obter conhecimento acerca de submeter a uma prova fazer uma avaliação de lidar com a verdade sobre alguma coisa fazer uma visita a alguém (em geral por cordialidade ou com o intuito de prestar-lhe serviços):  Alguns foram apenas ver os dois, mas a maioria culpava o casal pelo crime e gritava por justiça. {{OESP|2008|abril|12}} encontrar-se com (geralmente para tratar de algum assunto) ir a determinado local pela primeira vez procurar alguma coisa (em certo local) consultar (livro, dicionário) fazer uma tentativa em se obter algo (figurado) conceber objetos ou acontecimentos com a imaginação (figurado) trazer de volta à lembrança (figurado) ter noção antecipada de obter alguma coisa para alguém ou para alcançar dado objetivo (Brasil e coloquial) providenciar e servir como um produto que se vai adquirir para consumir no local ou levar embora  Poderia me ver dois quilos de tomate?  Poderia me ver dois pastéis e um refri?

Překlad ver překlad

Jak z portugalštiny přeložit ver?

Příklady ver příklady

Jak se v portugalštině používá ver?

Citáty z filmových titulků

Agora, o que aconteceu antes, o que veio depois e as tretas das outras pessoas, não tenho nada a ver com isso.
Co bylo předtím a co bude to trápí jiné.
O que isso tem a ver com alguma coisa?
Proč to chceš vědět?
Bem, vamos a ver.
Uvidíme.
É apenas um protótipo. Começamos a ligá-lo aos sistemas para ver até onde conseguimos as luzes acesas.
Je to teprve prototyp, zatím ho testujeme.
Estás a ver, eu tenho um temperamento.
Takový je můj temperament.
Estão a ver! Vêem como é bom ser observador!
Obezřetnost se vyplácí.
Não tenho nada a ver com isto.
Tohle není můj problém.
Estás a perceber. Estás a ver, com a rapariga. no momento que atingia a puberdade, ela sabia.
Je všeobecně známo, kdy dospívají děvčata.
Não tem nada a ver com isto.
On s tím nemá nic společného. Jo?
Todo coberto de mantas, para que não pudéssemos ver o que tinha dentro.
Korba byla zakrytá, aby nešlo nic vidět.
Disseram que o tinham mandado aqui para ver como iam as coisas.
Poslali ho na průzkum.
Não tens nada a ver com isso.
To není vaše věc.
Estão a ver. Morte em massa como esta é apenas o meio da natureza de dizer que, existem muitas pessoas a respirar demasiado rápido.
Tohle masové vyhlazení je odpověď přírody na přelidnění.
O meu nome é Elizabeth Monroe. O homem que ajudaram, Simon. Tínhamos começado a ver-nos há um ano atrás.
Přes rok jsem se vídávala s člověkem, kterému jste pomohli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Com toda a certeza, os apoiantes de Navalny poderiam emigrar confortavelmente; mas, revigorados pela campanha do seu candidato, estão dispostos a ver se ele poderá fazer a diferença.
Jistěže, Navalného podporovatelé by mohli pohodlně emigrovat; povzbuzeni kampaní svého kandidáta jsou však ochotni počkat si, jestli dokáže něco změnit.
Frequentemente, a distinção entre os símbolos e os seus referentes perde-se e os doentes começam a ver as pessoas apenas como representações de uma força imaginária.
Hranice mezi symboly a jejich předobrazy se často stírá a pacienti začínají vidět ostatní lidi výlučně jako ztělesnění nějaké domnělé síly.
A ascensão da China nada tem que ver com esta situação.
Vzestup Číny s tím nijak nesouvisí.
Os generais que eram ordenados a usar armas químicas teriam de contar com a possibilidade de o regime poder, na realidade, cair e que a seguir poderiam ver-se no meio de um julgamento por crimes de guerra.
Generálové, kteří dostali rozkaz použít chemické zbraně, by museli počítat s možností, že by režim mohl skutečně padnout a oni by se pak mohli ocitnout před soudem za válečné zločiny.
O Painel deve ver os esforços da Libéria para garantir a paz, manter a estabilidade e iniciar a transformação económica e social, como um modelo bem-sucedido de transição pós-conflito.
Na pokračující úsilí Libérie o zajištění míru, udržení stability a zahájení hospodářské a sociální transformace by měl panel pohlížet jako na vzor úspěšného přerodu po konfliktu.
Resta ver se esta abordagem requer mais visão e coragem que aquela que os actuais líderes políticos da Coreia do Sul, do Ocidente, e da China conseguem reunir.
Uvidíme, zda je k tomuto přístupu zapotřebí větší prozíravost a odvaha, než jakými dnešní politické špičky v Jižní Koreji, na Západě a v Číně disponují.
Lembro-me de trabalhar numa enfermaria pediátrica, quando era adolescente, e de ver crianças a morrerem de doenças como a poliomielite, o sarampo e o tétano - todas elas facilmente evitadas com vacinas.
Vzpomínám si, že jsem jako dospívající dívka pracovala na pediatrickém oddělení a dívala se, jak děti umírají na nemoci jako obrna, spalničky nebo tetanus - všem se dalo snadno předejít vakcinací.
Em particular, o raciocínio permite-nos ver que os outros, anteriormente fora dos limites do nosso ponto de vista moral, são como nós em aspectos relevantes.
Zejména nám rozum umožňuje vidět, že druzí, kteří dříve stáli mimo sféru bytostí, na něž uplatňujeme své morální ohledy, jsou v důležitých aspektech stejní jako my.
Ambos os casos levantam questões que nem o Irão nem os EUA querem ver repetidas - mas que ambos terão dificuldade em evitar.
Oba případy vyvolávají otázky, jejichž opakování si nepřejí Írán ani USA - avšak jimž se obě země jen stěží vyhnou.
Mas hoje, dois anos depois, o Irão deve ver novamente onde está.
Dnes, o dva roky později, se však Írán musí podívat na svou situaci ještě jednou.
Através do espelho retrovisor, também podemos ver que muitasdas ideias de Sachs provaram estar rigorosamente correctas.
Překvapuje mě však, jakmálo Sachs zkoumal státní rozpočty a že se nesnažil přesvědčit vlády, aby zavedlydodatečné zdanění na financování většího počtu těchto intervencí ve svýchzemích.
O mundo está apenas a começar a ver fragmentos da guerra cibernética - nos ataques de negação de serviços que acompanharam a guerra convencional na Geórgia em 2008, ou na sabotagem recente das centrifugadoras iranianas.
Svět teprve začíná vidět první záblesky kybernetické války - jmenujme například útoky formou odepření služeb, které doprovázely konvenční válku v Gruzii v roce 2008, nebo nedávnou sabotáž íránských centrifug.
Isto, também, pode ter algo a ver com a cultura.
I tento názor může souviset s kulturou.
PRINCETON - na Escócia, fui educado para ver os polícias como nossos aliados e a pedir-lhes ajuda quando precisasse.
PRINCETON - Ve Skotsku jsem byl vychován tak, abych policisty pokládal za své spojence, a když to budu potřebovat, klidně některého požádal o pomoc.