vyčerpání čeština

Překlad vyčerpání portugalsky

Jak se portugalsky řekne vyčerpání?

vyčerpání čeština » portugalština

exaustão diminuição depleção abatimento

Příklady vyčerpání portugalsky v příkladech

Jak přeložit vyčerpání do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Již po staletí byl v posledním stádiu vyčerpání.
Há séculos que se encontra na fase final da exaustão.
Pořád chcete, abych jim dal co si řeknou? - Až do vyčerpání konta?
Quer que continue a dar tudo que eles quiserem?
Až do úplného vyčerpání.
Mesmo se for um fracasso?
Pracuje až do vyčerpání. a jeho sestra také.
Ele trabalha até a exaustão. - e suas enfermeiras, também.
Dávají vaši vojáci přednost vyčerpání, nebo smrti?
Como preferiam estar as suas tropas? Exaustas ou mortas?
Řekl bych, že je to vyčerpání.
Cansaço, diria.
Vyčerpání a podvýživa.
Cansaço e má nutrição.
Elke a Eisner hlásí vyčerpání paliva, pane.
O Elke e o Eisner informam estar sem combustível, senhor.
Jeden člen posádky vykazuje příznaky stresu a vyčerpání.
Temos um tripulante com sinais de stress e fadiga.
Nemrhala jsem svými silami až do vyčerpání, abych pro vás sháněla obvyklé dívky.
Páre com essa conversa! Assim, não há mais nada que possa fazer, senão desejar-lhe felicidades sobre a terra.
Právě teď jeden závodník upadl. Je to následek velkého vyčerpání.
Um concorrente caiu, deve de ser do cansaço.
Pane Scotte, riskujete úplné vyčerpání dilithiových krystalů.
Sr. Scott, está arriscando drenar por completo os cristais de dilítio.
Pane Scotte, nemáme daleko v vyčerpání dilithiových krystalů.
Sr. Scott, chegamos ao limiar do esgotamento dos cristais de dilítio.
Jsme na hranici vyčerpání energie.
Chegamos ao limiar de esgotamento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

LIPSKO - Lidstvo se v současné době potýká s řadou globálních problémů, mezi něž patří mimo jiné klimatické změny, vyčerpání zdrojů, finanční krize, nedostatečné vzdělání, rozšířená chudoba a malá potravinová bezpečnost.
LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
Orientace pouze na tyto věci totiž dlouhodobě vede k vyčerpání zdrojů nejen na úrovni jednotlivce, ale i globálně.
Envidar esforços apenas para estes três últimos factores conduz a um desequilíbrio e ao esgotamento de recursos, não apenas a nível individual, mas igualmente a nível mundial.
Anebo nám prosperita proteče mezi prsty, protože chamtivost a korupce nás povedou k vyčerpání životně důležitých zdrojů a ničení přírodního prostředí, na němž blahobyt lidí závisí?
Ou será que a prosperidade nos escorregará entre os dedos à medida que a ganância e a corrupção nos forem conduzindo ao esgotamento dos recursos vitais e à degradação do meio ambiente do qual depende o bem-estar humano?
Ve fyzickém světě mají vlády bezmála monopol na rozsáhlé použití síly, obránce je důvěrně obeznámený s terénem a útoky končí v důsledku ztrát nebo vyčerpání.
No mundo físico, os governos têm quase um monopólio na utilização em larga escala da força, o defensor tem um conhecimento profundo do terreno e os ataques terminam devido ao desgaste ou à exaustão.

Možná hledáte...