zpočátku čeština

Překlad zpočátku portugalsky

Jak se portugalsky řekne zpočátku?

zpočátku čeština » portugalština

primeiramente inicialmente de início a princípio

Příklady zpočátku portugalsky v příkladech

Jak přeložit zpočátku do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale jen zpočátku, a to je už dávno.
Só ao princípio. Isso passou-me há muito tempo!
Zpočátku možná ano, ale později pochopí vážnost situace.
A princípio, talvez. Mas depois, ela acaba por entender tudo.
To jsou zpočátku všichni.
Ao início todos são.
Dobrá, zpočátku mi opravdu šlo o to, získat zpět Nadine.
Está bem, eu disse-te que comecei isto para recuperar a Nadine.
Zpočátku psal dlouhé dopisy, ale vždycky vážné.
No princípio, as cartas dele eram longas, mas sérias.
Zpočátku ano.
A princípio gostava.
Zpočátku jsme se protloukali, jak se dalo.
No começo, vivíamos como podíamos.
Zpočátku ses přece musela hněvat.
Primeiro deves ter ficado.
Zpočátku jsem zuřila.
Primeiro fiquei furiosa.
Zpočátku to bolí jak čert, ale to je dobré znamení.
Doi como o inferno para começar. Isso é um bom sinal.
Dobrá tedy. Pripravím se na to, že budeš zpočátku proti mne.
Muito bem, vou preparar-me para te ter contra mim, no início.
Víte, zpočátku jsem podezíral vás.
No início suspeitei de si.
Zpočátku jsem z toho měl špatný pocit, že plán bez tebe nebude úspěšný.
Primeiro pensei que seria mau por causa do plano.
Zpočátku se zdálo, že je to spousta drobných bojů.
No começo, cada luta parecia diferente de outra antes disso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dotace byly zpočátku zvládnutelné a ve státech jako Paňdžáb, Harijána, Rádžasthán, Gudžarát nebo Maháráštra dosáhly cíle a zvýšily produkci potravin.
As subvenções revelaram-se viáveis a princípio, e atingiram o seu objectivo de aumentar a produção de bens alimentares em estados como o Punjab, Haryana, Rajasthan, Gujarat e Maharashtra.
Hamás na nabídku státnosti zpočátku reagoval skepticky, ale po příměří ji podpořil v očekávání, že zesíleného postavení Palestiny bude moci využít.
Inicialmente, o Hamas reagiu com cepticismo à proposta de condição de Estado para a Palestina, no entanto, após o cessar-fogo, a proposta mereceu o seu apoio, garças à expectativa que tem de poder explorar o novo estatuto da Palestina.
Ve čtyřicetimilionovém Polsku vláda zpočátku vyjádřila připravenost přijmout 2000 uprchlíků - ale jen křesťanů (Slovensko přišlo s podobnou podmínkou).
Na Polónia, um país com 40 milhões de habitantes, o governo manifestou-se inicialmente disposto a aceitar 2 000 refugiados, mas apenas os que fossem cristãos (a Eslováquia propôs uma condição semelhante).
Jordánský král Abdalláh II. s podepsáním dlouho potřebného volebního zákona zpočátku váhal.
Inicialmente, o rei da Jordânia, Abdullah II, hesitou em assinar a tão almejada lei eleitoral.
Přestože Světová zdravotnická organizace (WHO) doporučuje už od roku 1992 zařazování vakcíny proti hepatitidě B do běžné imunizace, v některých rozvojových zemích zpočátku bránila jejímu rozšíření vysoká cena.
Embora a Organização Mundial de Saúde (OMS) tenha recomendado a inclusão da vacina contra a VHB nos Planos Nacionais de Vacinação, desde 1992, o seu preço elevado dificultou inicialmente a sua introdução em alguns países em desenvolvimento.
Dlouhodobě nezaměstnaní lidé během velké hospodářské krize zpočátku dychtivě a přičinlivě hledali alternativní zdroje práce.
No início, os desempregados de longa duração durante a Grande Depressão procuravam fontes alternativas de trabalho de forma ansiosa e diligente.
Jak je to důležité, by měli jasně chápat zejména lidé ze Západu, jejichž moderní civilizace vyrostla z náboženského disentu, který zpočátku narážel na násilí inkvizice a protireformace.
A importância deste assunto deve ser bastante clara para os ocidentais, cuja civilização moderna cresceu da dissidência religiosa que foi inicialmente recebida pela violência da Inquisição e da Contra-Reforma.
Zpočátku oné příšerné dekády se deflace stala skutečností pro téměř všechny země a pro všechny vyspělé ekonomiky.
No início dessa década terrível, a deflação tornou-se uma realidade para quase todos os países e para todas as economias avançadas.
BOSTON - Jedenácté září 2001 se vzhledem k otevřeně avizovaným globálním ambicím al-Káidy může - přinejmenším zpočátku - jevit jako nepříliš vhodný přírůstek do dějin nacionalismu.
BOSTON - O 11 de Setembro de 2001, pode - pelo menos no início - parecer uma adição inadequada à história do nacionalismo, dadas as pretensões mundiais, explicitamente declaradas, da Al-Qaeda.
Také američtí činitelé byli zjevně na rozpacích; ministerstvo zahraničí zpočátku pouze vzalo na vědomí, že se tiskové zprávy o Kimově smrti zmínily.
Entretanto, as autoridades americanas pareciam perdidas, com o Departamento de Estado limitando-se a reconhecer a existência de alguns comunicados de imprensa que mencionavam a sua morte.
Některé z těchto investic se zpočátku financovaly půjčkami v rozvinutých státech.
Parte deste investimento foi inicialmente financiado através da contracção de empréstimos em países desenvolvidos.
Každý z republikánských kandidátů se na nějakou dobu ocitl v čele pelotonu a náročnost primárek odhalila u některých slabiny - například u texaského guvernéra Ricka Perryho, který se zpočátku jevil jako atraktivní prezidentský uchazeč.
Cada um dos candidatos Republicanos se pôde revezar como o líder desta corrida, e os rigores da época das primárias expuseram as falhas em alguns, como o Governador do Texas Rick Perry, que eram inicialmente atractivos.
Na tomto místě se vracím do 30. let a zamýšlím se nad tím, jak se historické události znovu vracejí, zpočátku se jeví jako tragédie a pak - při vší úctě ke Karlu Marxovi - jako další tragédie.
E aqui coloca-se uma reflexão sobre a década de 1930 e sobre a forma como os factos históricos se repetem, surgindo inicialmente como tragédia e posteriormente, ritmo Karl Marx, como mais uma tragédia.
Stejně jako v rozvinutých zemích se také zde infekce HIV zpočátku vyskytovala především mezi hemofiliky, sexuálně aktivními homosexuálními muži a uživateli nitrožilních drog.
À semelhança do que sucedeu nos países desenvolvidos, as infecções por VIH concentravam-se inicialmente nos grupos de hemofílicos, homossexuais sexualmente activos e consumidores de droga por via intravenosa.

Možná hledáte...