DOKONAVÝ VID блеснуть NEDOKONAVÝ VID блестеть
B1

блестеть ruština

zářit, třpytit se, lesknout se

Význam блестеть význam

Co v ruštině znamená блестеть?

блестеть

ярко светиться отличаться, выделяться яркостью, свежестью красок перен. разг. привлекать внимание, поражать чем-либо необычным, незаурядным
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad блестеть překlad

Jak z ruštiny přeložit блестеть?

блестеть ruština » čeština

zářit třpytit se lesknout se vynikat oslňovat blyštit se

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako блестеть?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady блестеть příklady

Jak se v ruštině používá блестеть?

Citáty z filmových titulků

Будем торчать на виду и блестеть, как у кота яйца!
Budeme tam zkrátka trčet jako buldočí hovno.
Пианино должно быть хорошим и блестеть Но не костюм.
Piáno by mělo být pěkné a lesklé Ale oblek také.
Без скребка блестеть не будет.
To se používá, aby se podlaha leskla.
Они должны блестеть в этом можешь не сомневаться.
Musí se jen lesknout. To je naše zásada.
Когда вернусь, всё должно нахрен блестеть!
Až se vrátím, tohle místo bude bez jediný zasraný skvrnky.
Ты будешь блестеть.
Budeš se lesknout.
Нравится ходить, словно рыцарь, блестеть доспехами, чтобы почувствовать, какой он маленький, а вы такой большой, да?
Chodí rád, jako rytíř hartusí brněním, aby ucítil jak on je maličkatý, a vy takový velikán, co?
Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть.
Jestli jsem se za těch 16 let na jevištích něco naučila, tak to, že hvězdy jsou vzácné a když nějakou najdete, musíte jí nechat zářit.
Не, просто будут блестеть в своих коробках.
Ne, ty zůstanou navždy uvězněni ve svých obalech.
Все свободное время трет свою железяку, будто это волшебная лампа. Видно нечем себя занять. Будет блестеть как новый.
Každou minutu tráví leštěním meče. jako kdyby to byla kouzelná lampa.
Пуговицы, застёжки от шлемов, стремена блестеть не должны.
Knoflíky, přezky na helmách, kovové spony, ať je všechno matné.
Чего-то, что будет очень блестеть и, ну знаешь, играть на свету.
Bude to blyštivé a každého to ohromí.
Мое свадебное платье будет блестеть с ног до головы, и у него будет восьмифутовый шлейф.
Moje šaty budou vyzdobené od hlavy až k patě a bude mít 2,5 metrový závoj.
Если тебя раздражает уборка, то разве будет твоё зеркало блестеть?
Kdyby ses zalekl každé překážky, jak bys mohl dokončit trať?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »