DOKONAVÝ VID бросить NEDOKONAVÝ VID бросать
A2

бросать ruština

házet, hodit, vrhat

Význam бросать význam

Co v ruštině znamená бросать?

бросать

резким движением, взмахом руки заставлять перемещаться по воздуху, кидать, заставлять лететь и падать куда-либо Мельком взглянув на пальто, попавшееся ей в руку, она с досадой бросала его на пол и хватала другое, бросала опять попавшееся платье, другое, третье и искала чего-то, перебирая одно за другим всё, что висело в шкафе, и в то же время стараясь рукой завязать косынку на голове. Я стал вырывать стебли из земли и бросать их, как копья. разводя руки, пальцы, выпускать, переставать держать, сдерживать, позволять падать или опускаться; опускать, погружать куда-либо с какой-либо целью выбрасывать, выкидывать, освобождаясь от чего-либо лишнего, ненужного; переставать пользоваться чем-либо как ненужным, бесполезным неумеренно, безрассудно расходовать, тратить (деньги) Денег я бросал много, верили, что я богат, я и сам тому верил. класть что-либо небрежно, не на своё место Она укладывала в чемодан мои вещи, журила меня за то, что я не вешаю на гвоздь своё новое, дорогое пальто, а бросаю его на стул, как тряпку, и проч. И вот наконец кончена и работа; бросаю перо и подымаюсь, ощущаю боль в спине и в груди и дурман в голове. сильно качать, трясти; раскачивать; резко толкать куда-либо (ударом, взрывной волной); резко, на ходу менять направление, положение (автомобиля, самолёта); вынуждать много ездить, бывать в разных местах (о службе, жизненных обстоятельствах) Да и дорога по жилью была такая колчеватая, что, несмотря на то, что ехали шагом, телегу бросало из стороны в сторону, и поп то и дело съезжал с сиденья и поправлялся и запахивался. …беспокойный дух… бросал его, как щепку, из города в город и который он, по общепринятому шаблону, называл стремлением к просвещению. перен. направлять, устремлять, пускать (о взглядах, лучах, отблесках) Солнце садилось и бросало косые розовые лучи на живописные батарейки и сады с высокими раинами, окружавшие крепость, на засеянные желтеющие поля и на белые облака, которые, столпясь около снеговых гор, как будто подражая им, образовывали цепь не менее причудливую и красивую. Женщины бросали на неё злые взгляды, девушки отворачивались, и только одни дети, улыбаясь, протягивали ей цветы. перен. прекращать заниматься чем-либо, оставлять что-либо Павел Васильич и его сын бросают арифметику и идут пить чай. Ему не хотелось бросать партию в выигрышном положении — с двумя лишними конями. Таня сообщила ей с неожиданно грубым вызовом, что ушла с работы и собирается бросать университет. перен. покидать, оставлять {{пример|Потом она начинала умолять его, чтобы он любил её, не бросал, чтобы пожалел её, бедную и несчастную. безл. приводить в какое-либо состояние (обычно — о самочувствии) перен. говорить, произносить что-либо кратко, мимоходом, попутно или резко, отрывисто Убедившись, что запрещённых вещей нет, или просто не найдя их, табельщик коротко кивает головой и бросает отрывисто: «Проходи». покидать
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad бросать překlad

Jak z ruštiny přeložit бросать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako бросать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady бросать příklady

Jak se v ruštině používá бросать?

Jednoduché věty

Тебе необязательно бросать работу.
Nemusíš odcházet z práce.

Citáty z filmových titulků

Однажды я разберу на части одного из ваших добровольцев чтобы найти, что заставляет вас бросать школу и призываться в армию.
Jednoho z vás dobrovolníků jednou rozpitvám a zjistím, proč odcházíte ze školy a dáváte se na vojnu.
Скажи, зачем нам надо было бросать автобус?
Proč jsme museli odejít?
Не смейте меня бросать вот так.
Neopovažte se mě opustit.
Вам не стыдно бросать меня беспомощную!
Necháte mě tu bez pomoci!
Армия не имеет право бросать такое место без защиты.
Armáda nemá právo nechat veřejné místo, jako je toto, bez ochrany.
Нельзя было бросать тебя.
Neměl jsem tě nechat odejít.
Это верно,я виноват.Не надо было мне бросать тебя.
Jo, promiň. Neměl jsem tě v tom nechat, Joe.
Бросать их вот так в свинарник!
Strkat je do prasečího chlívku.
Не по-мужски бросать своего партнера, Декс.
Chlap neopouští svého partnera, Dexi.
Неважно на чём. Я уверен, вы все согласитесь со мной,..если я скажу, что сейчас самое время для всех нас перестать бросать эти бессмысленные факты..
Asi budete souhlasit, když řeknu, že je čas zastavit tyto nesmysly, čelit faktům, jít do detailů, zapomenout na válku a jít na ryby.
Будешь бросать камень?
Hodíš si taky kamenem?
Не хочу бросать свой бизнес.
Ne, ale čeká na mě můj kšeft.
Они ведь не собираются бросать меня тут на ночь?
Oni mě odtud nedostanou přes noc?
Вашу желчь следует бросать собакам,.а не норманнам.
Tyto shnilé odpadky by bylo lepší hodit psům než Normanům.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил.
Existují dobré důvody, proč neponechávat kulturu, školství, životní styl nebo pracovní místa zcela napospas kreativní destrukci tržních sil.
Останки компании продолжает бросать вызов судьбе, в частности, в Хьюстоне в зале суда Техаса.
Skořápka toho, co zbylo, nadále protestuje proti osudu společnosti, zejména v soudní síni v texaském Houstonu.
Ради них и нас самих мы не должны бросать их в беде.
Kvůli němu i kvůli sobě jej nesmíme zklamat.
Теперь, когда ясно, что проект не пошел как планировалось, я не собираюсь бросать камни.
Když se nyní ukázalo, že projekt nefunguje podle plánu, nechystám se házet kamenem.
В 2005 году автомобиль Хаджиева сгорел в результате взрывного устройства, что они истолковали как предупреждение о том, чтобы они прекратили бросать свои непокорные вызовы болгарским - и возможно, Туркменским - властям.
Zařízení podobné bombě v roce 2005 zapálilo Hadžievových automobil, což si vysvětlili jako výstrahu, že mají skoncovat se svými vzdornými výzvami bulharským - a možná turkmenským - úřadům.
Людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать даже риторические камни.
Kdo žije ve skleníku, neměl by házet ani rétorickým kamenem.
Карикатуристы, художники, блоггеры, активисты и комики иногда любят бросать вызов консенсусу респектабельности.
Karikaturisté, umělci, bloggeři, aktivisté a komici někdy rádi napadají konsensus slušnosti.
Пока разрывы в производительности продолжают расти, избиратели будут продолжать бросать вызов европейской интеграции.
Dokud se mezery ve výkonnosti budou rozšiřovat, voliči budou vytrvale evropskou integraci zpochybňovat.
Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь.
V rodinách, kde už manželky a dcery odmítají všeho nechat a jít dělat večeři pro mužskou hlavu rodiny, chopí se vaření domácí služebná.
Феминистические интерпретации религиозных текстов, поощряемые растущим количеством женщин, занимающих высокое положение в религиозной среде, продолжают бросать вызов традиционалистам всех мастей.
Feministické interpretace náboženských textů - podněcované rostoucím počtem žen ve významných náboženských funkcích - představují i nadále hozenou rukavici tradicionalistům všeho druhu.
На самом деле, режим Асада столь равнодушен к своему псевдо-государству, что способен бросать собственных солдат, оказавшихся за пределами контролируемой Асадом территории, как это случилось в городе Табке, близ Ракки.
Asadův režim se o svůj pseudostát stará tak málo, že opouští vlastní vojáky zajaté mimo jím ovládané území, jak se stalo v Tabce nedaleko od Rakky.
Чтобы быть уверенной, Россия будет продолжать бросать вызов Европе.
Jistě, Rusko bude dál házet Evropě rukavici.
Африка не должна оставаться регионом, который можно грабить, обременять необдуманно приобретенными долгами перед МВФ и Всемирным Банком и бросать на произвол судьбы в условиях институционализированного голода, беззакония и огромных масштабов коррупции.
Afrika musí přestat být oblastí, kterou lze vyplenit, zatíženou neuváženými dluhy ze strany MMF a Světové banky a ponechanou napospas institucializovanému hladomoru, bezpráví a strašlivé korupci.
Многие банкиры сетовали на то, что им приходится бросать деньги на ветер, но всё же предоставляли их под угрозой введения ещё более жёстких регулятивных мер.
Mnozí bankéři žehrali na to, že jsou nuceni zasypat špatné peníze dobrými, ale pod hrozbou větších regulačních zásahů podlehli.

Možná hledáte...