DOKONAVÝ VID своровать NEDOKONAVÝ VID воровать
A1

воровать ruština

ukrást, krást

Význam воровать význam

Co v ruštině znamená воровать?

воровать

разг. то же, что похищать; присваивать чужую собственность без ведома владельца сов. вида нет, неперех. заниматься воровством заниматься воровством
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad воровать překlad

Jak z ruštiny přeložit воровать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako воровать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady воровать příklady

Jak se v ruštině používá воровать?

Jednoduché věty

Воровать плохо.
Krást je špatné.

Citáty z filmových titulků

Это вроде не очень серьёзно, воровать в магазинах, или как?
Je tu, něco jako pokuta za, no, krádež nebo tak nějak?
Он работал на Лайма и помогал воровать пенициллин из лаборатории.
Pomáhal krást Limeovi látku z laboratoří.
Я хозяин, мне нужно спешить домой, пока гости не начали воровать спиртное.
Pojďte, já jsem hostitel. Musím se dostat domů, než mi hosté začnou krást kořalku.
Тебя продадут в бордель. А я пойду воровать.
Tebe prodají do bordelu a ze mě se stane zloděj.
Зачем мне было воровать?
Proč jsem začal krást?
Сколько волку не воровать, рогатины не миновать!
Co vlk přehlédl, kuřátko nemůže minout!
Нет, воровать уголь - грязно и утомительно.
Je to špinavá a těžká práce. Nic pro mě.
Стемнеет, они опять пойдут воровать.
Za tmy se vyplíží ven, aby zase kradli.
Когда рабыня так прекрасна, ей не надо воровать.
Když je otrok tak hezký jako ona, tak nemusí krást.
Не видать тебе успеха, если не можешь воровать и убивать.
Nebudeš mým nástupcem, dokud z tebe nebude zloděj a vrah.
Твоё дело - не позволять нашим покупателям воровать То есть, мы ещё и воспитываем их, приучаем быть честными!
To není žádná, žádnýho nic špatnýho nebo nějaká nedůvěra. Tím prostě, tím zabraňuješ, aby nemohli něco ukrást a vychováváme ty spotřebitele prostě k poctivosti.
Лучше уж просить милостыню, чем воровать.
Raději budu žebrat než bych něco ukradla.
Можете считать эту травму профессиональной, вы же пришли сюда воровать.
Musíte počítat s pracovním úrazem. Chtěl jste přece krást.
Если мы сможем продлить революцию этими деньгами, хотя бы на один день. Тогда я буду воровать и обманывать, буду шлюхой, сделаю все, что потребуется.
Kdyby ty peníze mohly udržet revoluci aspoň o den déle, tak budu krást a podvádět a dělat děvku.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Давайте заново осмыслим последствия этой древней директивы: Ни у кого нет права воровать или лишать собственности любым способом, любого человека или у общества.
Zamysleme se nově nad důsledky tohoto prastarého přikázání: Nikdo nemá právo okrádat ani nijak připravovat o majetek jinou osobu ani obec.
Он объяснил, что опасается, что если он назначит новых людей, они начнут воровать с нуля, что ляжет еще более тяжелым бременем на Египет.
Obávám se, vysvětlil, že kdybych dosadil nové lidi, začalo by drancování nanovo, což by na Egypt uvalilo mnohem větší břemeno.
Теория, лежащая в основе этого утверждения, проста: если руководители компании будут иметь возможность воровать, инвесторы не будут покупать акции.
Základní teorie je prostá: pokud mohou šéfové krást, vzdálení vlastníci nebudou nakupovat akcie.

Možná hledáte...