B1

галстук ruština

kravata, vázanka

Význam галстук význam

Co v ruštině znamená галстук?

галстук

предмет одежды (преимущественно мужской) в виде полосы ткани особого покроя, охватывающей шею под воротником рубашки, блузы и т. п. и завязываемой спереди узлом или бантом Помню, только альтистка по имени Верочка платье никогда не брала: получала мужскую униформу, переставляла пуговицы пиджака на другую сторону, из штанов сооружала юбку, надевала белую рубашку, галстук и становилась похожа на эсэсовку из советских фильмов о войне. Когда женщина носит галстук, это, по-моему, очень сексуально! Я был обласкан, накормлен, напоен и одет с головы до ног: шляпа, костюм, галстук, туфли, часы. устар. шейный платок шейный платок

галстук

спец. в машинах, механизмах: обод; гайка; втулка

галстук

автомоб. жарг. приспособление (как правило, треугольной формы) для жёсткого сцепления автомобиля и буксируемого прицепа

галстук

жарг. интрамаммальный секс
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad галстук překlad

Jak z ruštiny přeložit галстук?

галстук ruština » čeština

kravata vázanka nákrčník

Галстук ruština » čeština

kravata

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako галстук?

галстук ruština » ruština

шейный платок брошка бант
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady галстук příklady

Jak se v ruštině používá галстук?

Jednoduché věty

Тот галстук слишком дорогой.
Ta kravata je příliš drahá.
Я не хочу носить этот дурацкий галстук.
Nechci nosit tuhle blbou kravatu.
Где красный галстук, что я тебе купил?
Kde je červená kravata, kterou jsem ti koupil?
Она рекомендовала клиенту синий галстук.
Doporučila zákazníkovi modrou kravatu.

Citáty z filmových titulků

Мне кажется, галстук - это перебор.
Ten motýlek už je asi moc.
Нил, не забудь про галстук. Барри, почему ты не берёшь трубку?
Neale, nezapomeň na motýlka, Barry, proč nezvedáš telefon?
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
Hnědý oblek, hnědé boty, bílou košili. šedou kravatu s červeno-hnědými, nebo nahnědlo-červenými tečkami.
Допустим, я надену свой коричневый костюм, серый галстук и жилет.
Vezmu si ten hnědý oblek a k němu hedvábnou kravatu.
Покажи комнаты. Да, и мистер Коннор спрашивал, какой надеть галстук?
Chce vědět, jestli si má vzít bílou nebo černou kravatu.
Мой галстук подходит для работы?
Hodí se ta vázanka do práce? - Docela dobrá.
Бернштайн, посмотрите на его галстук.
Pane Bernsteine, podívejte se na jeho kravatu.
Черный галстук или белый?
Smoking nebo frak?
Одежда измята, галстук сбит.
Šaty v nepořádku, vázanka k jedné straně.
Галстук?
Vázanka?
Подумать только, какой милый галстук.
File, to je hezký motýlek.
Черный галстук, здоровые белые зубы.
Hedvábná kravata, bílé zoubečky. - Och, ne.
Ты заслуживаешь большего но надо терпеть, довольствоваться малым и когда-нибудь заработаешь и на новый костюм, и на галстук.
Musíš být učenlivý, nesmíš si vybírat. Jen tak člověk přijde k novému obleku s kravatou.
На той маленькой улочке, Виа делла Кроче, где я купила тебе такой же галстук, как и твоя жена.
V malé uličce, Via della Croce, co jsem ti koupila úplně stejnou kravatu jako tvoje žena.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Безусловно, для этого недостаточно быть высоко образованным, носить галстук, есть вилкой и еженедельно подстригать ногти.
Mít kvalitní vzdělání, nosit kravatu, jíst vidličkou a každý týden si stříhat nehty očividně nestačí.
Одетый в костюм и галстук, Аббас ввел профессиональный западный стиль президентского управления, но понятия не имел о том, что делать с вооруженными отрядами народных масс.
Abbás, v obleku a s kravatou, zavedl do prezidentského úřadu profesionální řízení v západním stylu, ale neměl ponětí, co si počít s militanty v ulicích.

Možná hledáte...