C1

горевать ruština

truchlit

Význam горевать význam

Co v ruštině znamená горевать?

горевать

испытывать горе, тяжело переживать, страдать морально Варвара Петровна осталась вдовой и облеклась в полный траур. Правда, не могла она горевать очень много, ибо в последние четыре года жила с мужем в совершенной разлуке, по несходству характеров, и производила ему пенсион. Не горюй, сиротка… «Оставь, гусар… ох! сердцу больно. // Ты, знать, не горевал. // Увы! одной слезы довольно, // Чтоб отравить бокал!…» Сидит старичок, горюет, а тут, глядь, Лиса по реке ползёт, — так и ползёт, точно кошка.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad горевать překlad

Jak z ruštiny přeložit горевать?

горевать ruština » čeština

truchlit želet soužit se hořekovat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako горевать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady горевать příklady

Jak se v ruštině používá горевать?

Citáty z filmových titulků

Но вам не о чем горевать.
Hlavu vzhůru.
О тебе некому горевать.
Nikomu se po tobě nebude stýskat.
И одни будут проклинать судьбу, другие призывать врача, третьи - своих жён, что остались дома в нищете, четвёртые горевать о невыплаченных долгах, пятые - о своих осиротевших детях.
Budou nadávat a felčara se dovolávat. Někteří po sobě zanechají ženy, jiní dluhy, jiní sirotky.
Нет, мои друзья, мы не должны горевать.
Ne, přátelé, nesmíme být zahořklí.
Я думаю, важно не горевать.
Myslím, že důležité je nezahořknout.
Ну, ты бы мог сделать больше, чем просто горевать.
No, ty bys mohl udělat víc, než jen truchlit.
Только через божественную милость, которая приходит через преданность человек может понять Монизм. Зачем горевать по этому поводу?
Jen skrze Boží milost, která přichází s uctíváním, může člověk pochopit monismus.
Не о чем горевать.
Není nic, nad čím by se mohlo naříkat. Já nenaříkám jako ty.
Продолжай горевать.
Pokračujte v naříkání.
Зачем горевать?
Proč truchlit?
Княжна будет горевать по роще.
Až princezna uvidí, co zbylo z našeho lesa, moc ji to zarmoutí.
Он. попросил вас не горевать.
Nechtěl abyste byl smutný.
Не нужно так много горевать.
No, neměl by ses tak rmoutit.
Кто-то из них хочет выйти наружу и повеселится, кто-то хочет горевать или быть счастливым, или творить что-то. Или просто потанцевать.
A někteří z nich chtějí ven a divočit, a jiní chtějí být smutní nebo šťastní nebo nápadití, nebo jen tak jít a tancovat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »