B2

горизонт ruština

horizont

Význam горизонт význam

Co v ruštině znamená горизонт?

горизонт

линия, ограничивающая часть земной поверхности, доступную взгляду Был пятый час в исходе; осеннее солнце спешило спрятаться за горизонт, а мы спешили воротиться с моря засветло и проехали между каменьями, оторвавшимися от гор, под самыми батареями, где японцы строят домики для каждой пушки. Погасла последняя багровая, узенькая, как щель, полоска, рдевшая на самом краю горизонта, между сизой тучей и землёй. всё видимое вокруг наблюдателя пространство Машина пронеслась с бешеной быстротой по цветущей долине и с разбега вылетела на высоту, с которой открывался горизонт на двадцать вёрст окрест. перен. круг знаний и представлений человека И по мере расширения моих духовных горизонтов я подвергал всё более и более резкой критике социалистический идеал. гидрол. уровень, высота воды в водоёме или в почве относительно какой-либо условной горизонтальной поверхности или уровня моря геол. толща отложений горных пород, выделяемых на основании каких-либо характерных особенностей полотнище в театре
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad горизонт překlad

Jak z ruštiny přeložit горизонт?

горизонт ruština » čeština

horizont obzor zdánlivý obzor hladina /vody/ hladina dosah

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako горизонт?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady горизонт příklady

Jak se v ruštině používá горизонт?

Jednoduché věty

Мэри, ещё вся розовая от поцелуя Тома, сидела теперь на моле и смотрела, как заходит солнце за тёмно-синий горизонт.
Mařenka, ještě celá růžová z Tomova polibku, teď seděla na molu a dívala se, jak slunce zapadá za tmavomodrý obzor.

Citáty z filmových titulků

Постой, дай мне осмотреться. Осмотреться? Надо проверить, чист ли горизонт.
Obejdu podnik, podívám se, jestli je všechno v pořádku.
Как я понимаю, горизонт чист? Чище не бывает.
Vzduch je čistý?
Можете использовать горизонт.
Můžete si pomoct s horizontem.
Он пристально вглядывался в горизонт. На его лице была заметна глубокая печать страдания.
Stál a upřeně se díval na obzor,. tvář rozbrázděnou od vnitřní bolesti a hlubokého zármutku.
С тем же успехом можно смотреть за горизонт.
Lepší jít pod kytičky.
Так, горизонт чист.
Dobře, můžeme.
Всю свою жизнь смотрел он в сторону. в будущее, на горизонт.
Celý svůj život hleděl jenom. do budoucnosti, k horizontu.
Давайте посмотрим, чист ли горизонт.
Uvidíme, jestli je břeh volný.
Чёрный горизонт вздыбился и породил огромное дерево.
Černý obzor se vzdul a vyrostl z něj obrovský strom.
Нучто, горизонт чист.
Vzduch je čistý.
Беги, беги за горизонт и поймай свой голод!
Běžet, běžet až za horizont a chytit svůj hlad.
Горизонт чистый.
Obzor je čistý.
А горизонт?
A horizont?
Я не могу видеть горизонт.
Já už horizont neuvidím.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
Komunismus, tak jako obzor, byl neustále už už nadosah.
Более того, горизонт планирования под Многолетней Финансовой Структурой ЕС подразумевает, что ответ на вопрос кто кому будет платить должен подниматься только раз в семь лет.
Z horizontu plánování na základě Víceletého finančního rámce EU navíc vyplývá, že otázka, kdo komu co platí, se musí řešit pouze jednou za sedm let.
У них более короткий видимый горизонт времени, и дорога к их цели, по-видимому, свободна.
Mají zdánlivě kratší časový horizont a cesta k jejich cíli je zdánlivě vymetená.
Более убедительно звучит то, что текущий кризис неизвестного размера и масштаба настолько затуманил экономический горизонт, что участники рынка застыли в ожидании его прояснения.
Přesvědčivějším vysvětlením je, že současná krize s neznámým rozsahem a dosahem natolik zahalila ekonomickou krajinu do mlhy, že - abych tak řekl - přikovala účastníky trhu k jejich dráze, dokud se situace nevyjasní.
Расхождение в политике и его временной горизонт будут затушеваны улучшившимися перспективами экономического роста, как в Европе, так и в США на следующий год или дольше.
Rozdílnost politiky a jejího časového horizontu bude zaretusována vylepsenou prognózou růstu v Evropě i v USA pro přístí rok.

Možná hledáte...