A1

громко ruština

nahlas, hlasitě

Význam громко význam

Co v ruštině znamená громко?

громко

нареч. к громкий; с сильным звуком перен. излишне торжественно; высокопарно
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad громко překlad

Jak z ruštiny přeložit громко?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako громко?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady громко příklady

Jak se v ruštině používá громко?

Jednoduché věty

Необязательно так громко говорить.
Není třeba mluvit tak nahlas.

Citáty z filmových titulků

Не болтай так громко!
Nemluv, když nemyslíš!
Я слышу тебя, Вселенная. Громко и отчётливо.
Rozumím ti, vesmíre, jasně a zřetelně.
Слишком громко!
Vypni tu televizi!
Вы так громко говорите!
Vy mluvíte tak nahlas!
Это слишком громко.
Moc nahlas.
Скажи это громко. -Что ты имеешь ввиду?
Řekni to nahlas.
Нельзя так громко.
Tady, můžete to udělat.
Не говори так громко.
I kdybys měl pravdu, neměl bys to říkat tak nahlas.
Не так громко.
Ne tak nahlas.
Нам следует вести себя тактично, поэтому, если она станет. громко прихлебывать суп или пить из чаши для омовения пальцев, не смейтесь.
Musíme být diskrétní. Jestli bude srkat, nebo pít z misky na oplachování, ani muk.
Громко, чтобы слышали соседи.
Hlasitě, aby to slyšeli sousedi.
Не надо так громко.
Ne tak nahlas.
Обязательно так громко?
Musí to hrát tak nahlas?
Мне нравится так громко!
Mně se to líbí nahlas.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Главный вопрос заключается в том, сможет ли палестинский народ, уставший от постоянных раздоров, а также коррупции и некомпетентности своего руководства, громко заявить о своих желаниях, чтобы положить конец конфликту, который обходится им так дорого.
Klíčová otázka zní, zda palestinské masy otrávené hašteřením, zkorumpovaností a neschopností vedení dokážou dát najevo svá přání a dospět ke konci konfliktu, který je přichází tak draho.
Даже авторитарный капитализм в Китае в один день ощутит давление, так как сельское население, которое сегодня не имеет широкого доступа к врачам или больницам, громко заявит о своем недовольстве.
I čínský autoritářský kapitalismus jednou tento tlak pocítí, až propukne nespokojenost mezi tamními venkovskými populacemi, jež mají v současnosti k lékařům a do nemocnic bídný přístup.
Послание сформулировано чётко и сказано громко. Мы используем слишком много площади нашей планеты.
Toto hlasité a zřetelné poselství je všeobecně přijímáno: využíváme příliš velkou plochu zeměkoule.
Под вопросом оказались бюджетные правила Евросоюза, а Еврокомиссия - можно сказать, сторожевой пёс ЕС - должна громко лаять в тех случаях, когда ими пренебрегают.
V případě Evropy jde o fiskální pravidla Evropské unie, přičemž komise - která je v podstatě hlídacím psem EU - by měla hlasitě štěkat, jakmile někdo tato pravidla znevažuje.
Вместо этого по-прежнему громко звучит старая песня крайне правых о связи между самобытностью и иммиграцией, и вопрос еще более осложнился из-за неспособности Франции выработать эффективную политику интеграции иммигрантов из Африки.
Namísto toho zůstává silná vazba mezi identitou a imigrací, tato stará písnička krajní pravice, a věc se ještě dále vyostřila kvůli neschopnosti Francie vyvinout účinnou politiku k integraci přistěhovalců z Afriky.
В мире, свободном от идеологических ограничений той эпохи, пришло время сказать громко и ясно, что будущее капитализма связано с эффективным управлением и верховенством закона, и, таким образом, консолидацией хорошо функционирующих государств.
Je načase říct jasně a nahlas, že ve světě zbaveném ideologických omezení tehdejší éry je budoucnost kapitalismu spojená s efektivním vládnutím a vládou zákona, a tím i s konsolidací dobře fungujících států.
Никогда прежде в истории Гонконга народная оппозиция -- объединившая в своих рядах инвестиционных банкиров, уличных торговцев, незанятых государственных служащих и художников -- не заявляла о себе так громко.
Vselidová opozice - spojující pracovníky investičních bank, pouliční prodavače, státní úředníky mimo službu, umělce a dalsí - jestě nikdy v hongkongských dějinách nebyla takto hlasitá.
Япония должна громко и отчетливо высказать это.
Japonsko by mělo najít hlas a takto promluvit.
В действительности, я так громко и шумно жаловался о проблемах глобализации, что многие пришли к неправильному заключению о том, что я принадлежу к движению антиглобализации.
Na problémy spojené s globalizací poukazuji tak halasně a hlučně, že si z toho mnozí lidé vyvodili mylný závěr, že i já patřím k antiglobalizačnímu hnutí.
В Праге эта мысль прозвучит громко и отчетливо.
Toto poselství zazní v Praze jasně a zřetelně.
Это сообщение было передано громко и ясно во время моей недавней поездки в Пекин, Шанхай, Чунцин и Гонконг.
Takové poselství bylo jasně a zřetelně patrné během mých nedávných cest do Pekingu, Šanghaje, Čchung-čchingu a Hongkongu.
Пожалуй Путину не стоило пытаться афишировать достижения своей страны так громко.
Putin by se tedy asi neměl snažit výsledky své země přespříliš protlačovat.
Если так, то Лукашенко может громко смеяться.
Pokud ano, pak se Lukašenko musí hlasitě smát.
Парламентарии со всей Европы и всего Запада должны объединить свои голоса в четко сформулированном и громко сказанном заявлении о том, что силы западных лидеров должны оказать реальное давление на последнего диктатора Европы.
Poslanci parlamentů z celé Evropy a Západu musí spojit své hlasy a vystoupit s jasně formulovaným, jednotným a pádným prohlášením, které přinutí západní vůdce vyvinout na posledního evropského diktátora skutečný tlak.

Možná hledáte...