B1

жаловаться ruština

stěžovat si, brblat

Význam жаловаться význam

Co v ruštině znamená жаловаться?

жаловаться

высказывать жалость Вон собаки. Они жрут только мясо и рыбу, и никто из них не жалуется на зубную боль. подавать официальную жалобу разг. ябедничать, доносить
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad жаловаться překlad

Jak z ruštiny přeložit жаловаться?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako жаловаться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady жаловаться příklady

Jak se v ruštině používá жаловаться?

Jednoduché věty

Нет причины жаловаться.
Není důvod si stěžovat.
Том точно будет жаловаться.
Tom si bude stěžovat určitě.
Я уверена, что Том будет жаловаться.
Jsem si jistá, že si Tom bude stěžovat.
Том наверняка будет жаловаться.
Tom si bude určitě stěžovat.

Citáty z filmových titulků

Продолжайте жаловаться.
Ještě si stěžujte.
Я буду жаловаться принцу Джону!
Budu si stěžovat u prince Jana.
И, как сестрица, будете жаловаться маменьке, что я опять прыгал.
Špehuješ mě a budeš žalovat, že jsem skákal!
Можем кричать, можем жаловаться.
Můžeme křičet, můžeme si stěžovat.
В следующий раз не станешь жаловаться посторонним на то, как я с тобой обращаюсь.
Příště si nebudeš stěžovat cizím lidem, jak s tebou zacházím.
Можешь жаловаться на банду Рогожина.
Můžeš si teď stěžovat na Rogožinovu bandu.
Ты одна из немногих, кому не на что жаловаться.
Nemáš si na co stěžovat.
Нет. Я не стану жаловаться.
Nebudu si stěžovat.
Но тебе не на что жаловаться.
Ale nemáš důvod si stěžovat.
Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.
Nechci žádnýho pobudu. Chci chlápka, jako jsi ty, někoho spolehlivýho, kdo ví, že je placenej za riziko, a nezačne skuhrat, když přituhne.
Тебе не на что жаловаться.
Stejně se nikdo nedívá.
Вот поросенок, которому не на что жаловаться.
Že prase mělo dobrý život.
Но мне грех жаловаться.
Ale nestěžuji si.
У меня нет оснований жаловаться, я нанял двух молодых помощников.
Není to nic, abych se chlubil. Ale najal jsem si dva mladíky.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Кроме того, у людей было бы гораздо меньше причин жаловаться, что их деньги тратятся впустую или неправильно, если бы они сами выбирали, куда их тратить.
Kromě toho by si lidé s mnohem menší pravděpodobností stěžovali, že se jejich penězi plýtvá nebo že se zneužívají, když by o jejich použití rozhodovali sami.
Дети, разумеется не станут объединятся в организации и жаловаться в инстанции на перегруженность работой и низкую заработную плату.
Jsou-li děti přepracované nebo špatně placené, je samozřejmě málo pravděpodobné, že by se organizovaly nebo si stěžovaly úřadům. Nemají ani ponětí o svých zákonných právech.
Но в таком случае я не могу жаловаться и не жалуюсь на то, что мой доход не растет быстрее и быстрее.
Nemůžu si pak ale stěžovat (a nestěžuji si), že můj příjem neroste rychleji a rychleji.
Администрация Саакашвили может жаловаться на вмешательство России, но вряд ли станет выводить Грузию из экономической орбиты России.
Saakašviliho administrativa si skutečně může stěžovat na ruské vměšování, ale není pravděpodobné, že by se pokusila Gruzii vyvést z ruské ekonomické sféry.
Вместо того чтобы жаловаться на ее действия, политикам развивающихся стран необходимо разработать стратегии компенсации побочных последствий для их собственных экономик.
Politici v zemích s rozvíjejícími se trhy by si neměli na jeho počínání stěžovat, ale místo toho vymýšlet strategie, jak vykompenzovat druhotné dopady na jejich ekonomiky. Koneckonců k tomu mají nástroje.
Политики и бизнесмены будут жаловаться.
Politikové a obchodníci si budou stěžovat.
Должно быть, они подумали про себя: уменьшите процентные ставки, как это сделали другие, и у вас будет меньше поводов жаловаться.
Seškrtejte si úrokové sazby, museli si v duchu myslet, a budete mít míň důvodů ke stížnostem.
Когда французские и немецкие лидеры стали жаловаться на то, что растянутая и нерегулируемая щупальца новых финансов стала представлять огромный риск мировой экономике, то над ними просто посмеялись, как над неудачниками.
Když si francouzští a němečtí představitelé postěžovali, že rozlézající se a neregulovaná chapadla nových financí představují obrovská rizika pro globální ekonomiku, dočkali se výsměchu jako neúspěšní břídilové.
Можно жаловаться на то, что перераспределение и промышленная политика были экономически неэффективными, но не на то, что они не были популярными.
Můžete si stěžovat, že přerozdělování a průmyslová politika byly ekonomicky neúčinné, ale ne že byly nepopulární.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
Postavení oběti propůjčuje člověku právo si stěžovat, protestovat a žádat.
Бесполезно жаловаться на стратегическое запугивание со стороны России, когда мы сами не являемся стратегически важными.
Nemá smysl si stěžovat na ruskou strategickou šikanu, když sami strategičtí nejsme.
Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться.
Obhájci americké nerovnosti tvrdí, že chudí ani lidé středních vrstev by si neměli stěžovat.
После окончания экономического кризиса мир изменится, и европейцы не смогут тогда жаловаться на это.
Až světová hospodářská krize přejde, svět bude jiný a Evropané si na to pak už budou moci sotva stěžovat.
Если МВФ удаётся заставить больших мальчиков жаловаться, говоря совершенно разумные вещи, то, наверное, он всё делает правильно.
Jestliže MMF vyřčením naprosto soudných věcí dohání ke stížnostem ty nejtěžší váhy, musí něco dělat správně.

Možná hledáte...