A2
жара ruština
vedro, žár, horko
Význam жара význam
Co v ruštině znamená жара?
жара
Překlad жара překlad
Jak z ruštiny přeložit жара?
Synonyma Ruská synonyma
Která slova mají v ruštině podobný význam jako жара?
жара ruština » ruština
Příklady жара příklady
Jak se v ruštině používá жара?
Citáty z filmových titulků
День горячий: тут вам и жара, и война, и король, и герцоги.
Všechno je špatně, počasí, válka, král i vévodové.
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
Problém je, co si vezmu na cestu. Prohledala jsem kufr, abych věděla, co si na sebe vzít. A narazila jsi na diamantovou čelenku?
В Ономити сейчас, наверное, жара.
V Onomiči musí být horko.
Разве у бразильцев нет лекарства от повторения жара? Конечно!
Copak nemají Brazilci medicínu proti horečkám?
Каждый год, в июле, когда жара становилась невыносимой, они отправляли своих женщин и детей вверх по реке, к прохладным горам. или, если получалось, на морское побережье.
Když v červenci udeřila nesnesitelná vedra posílali své ženy a děti pryč. Buďto proti řece do hor, anebo k moři, pokud si to mohli dovolit.
Боже, какая жара!
Páni, to je vedro!
Нет, там ужасная жара.
Ne, tam nahoře je jak v peci.
Первое лето в Нью-Йорке, и жара меня просто убивает.
Jsem v New Yorku prvně a jsem z toho vyřízená!
Ужасная жара, правда?
To je ale horko.
Скоро наступит рассвет. Кроме того наступит жара, подобная мокрому одеялу.
Brzo bude svítat a horko přesto tíží jako mokrá peřina.
На улице жара.
Venku je nádherně.
Мне жаль этих бедолаг. Такая жара!
Je mi těch chudáků v tom vedru tak líto.
Какая жара!
Je hrozné horko!
Возможно, на него подействовала эта невыносимая жара.
Snad to způsobilo horké počasí v těchto dnech.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Вследствие своей безопасности он является предпочтительным препаратом для снятия жара и болевых синдромов.
Díky svému bezpečnostnímu profilu je preferovaným medikamentem proti horečce a bolesti.
Жара и лесные пожары нанесли громадный ущерб многим странам по всему миру.
Vlny veder a lesních požárů pustošily země po celém světě.
Жара убивает.
Horko zabíjí.
Жара во Франции в 2003 году унесла около 35 тысяч жизней, а жара подобная той, что стояла в прошлом месяце в Великобритании, по официальным оценкам вызвала больше 2 тысяч смертей.
Vlna veder ve Francii v roce 2003 si vyžádala přibližně 35 000 lidských životů a parné období podobné tomu, které minulý měsíc zažila Británie, mělo podle oficiálních odhadů na svědomí dalších více než 2 000 životů.
Жара во Франции в 2003 году унесла около 35 тысяч жизней, а жара подобная той, что стояла в прошлом месяце в Великобритании, по официальным оценкам вызвала больше 2 тысяч смертей.
Vlna veder ve Francii v roce 2003 si vyžádala přibližně 35 000 lidských životů a parné období podobné tomu, které minulý měsíc zažila Británie, mělo podle oficiálních odhadů na svědomí dalších více než 2 000 životů.