B2
заражать ruština
infikovat, nakazit
Význam заражать význam
Co v ruštině znamená заражать?
заражать
Překlad заражать překlad
Jak z ruštiny přeložit заражать?
Synonyma Ruská synonyma
Která slova mají v ruštině podobný význam jako заражать?
заражать ruština » ruština
Příklady заражать příklady
Jak se v ruštině používá заражать?
Citáty z filmových titulků
Она имеет тенденцию заражать остальных.
Má to tendenci ovlivňovat ostatní.
Тут говорится, что он может заражать организм-носитель.
Prý to může nakazit.
Заражать?
Nakazit?
Не хочу вас заражать!
Nechci Vás také nakazit.
Я не должен был заражать тебя.
Neměl jsem tě vystavit světu.
Мы пойдём на электростанцию. и поговорим о том, каково это - заражать целый город раком.
Zajdeme k elektrárně. a budeme říkat, jak celému městu způsobuje rakovinu.
Ты не можешь специально заражать других детей.
Nemůžeš svou nemocí záměrně infikovat ostatní.
В некоторых культурах существует поверье, что призраки способны заражать живых людей некой болезнью.
Dobře.
Они могут быть где угодно и заражать всех подряд.
Mohou být kdekoliv, nakazí kohokoliv.
Нельзя что-то обеззаразить, продолжая его заражать.
Nemůžeš dekontaminovat další kontaminací.
Вирусы енотов преодолел барьер мозга и теперь может заражать людей!
Mývalí virus právě zmutoval, takže může infikovat i lidi.
Я не хотел заражать ее, пока не закончу с этим.
Nechtěl jsem ji nakazit, dokud nebudu mít lék.
При бешенстве больного не тянет заражать других.
Vzteklina nenutí subjekty k šíření nákazy.
Зачем заражать по одному, если можно заморить голодом всех сразу?
Proč nás infikovat jednoho po druhém, když nás můžou nechat všechny vyhladovět?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Но если цель коммунистов заключается только в том, чтобы сохранить монополию на власть, как в Китае, так и в Гонконге, тогда очаг гниения, внедренный в государственное устройство и экономику Гонконга, может начать заражать материковый Китай.
Pokud je ale jediným cílem komunistů udržení monopolu moci, a to jak v Hongkongu, tak v Číně, pak může infekce, která se usadila v hongkongském politickém zřízení a jeho hospodářství, proniknout i na pevninu.
Лучшая директива состоит в том, чтобы не разрешить разногласиям распространяться и усложнять или заражать отношения.
Nejlepším vodítkem je nedovolit, aby neshody vzkypěly a komplikovaly či pošramotily vzájemný vztah.