DOKONAVÝ VID засмеяться NEDOKONAVÝ VID смеяться
A2

засмеяться ruština

zasmát se, smát se, smát

Význam засмеяться význam

Co v ruštině znamená засмеяться?

засмеяться

начать смеяться
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad засмеяться překlad

Jak z ruštiny přeložit засмеяться?

засмеяться ruština » čeština

zasmát se smát se smát rozesmát se

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako засмеяться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady засмеяться příklady

Jak se v ruštině používá засмеяться?

Citáty z filmových titulků

Теперь ты должна засмеяться.
Teď se musíš zasmát.
Так смешно, что я забыл засмеяться.
Moc vtipné.
Он шутит, Ниликс. Мы все должны засмеяться.
Dělá si srandu, Neelixi.
Попробуй не засмеяться.
Zkus se nesmát.
Извини, забыл засмеяться. Я разговаривал с департаментом час и 27 минут, отмазывая тебя.
Promin, jestli jsem se zapoměl rozesmát. ale mluvil jsem po telefonu asi hodinu. a 27 minut přímo z Miami P.D.
Пыталась проделать то же с маминой смертью, но получалось только засмеяться. Но сейчас всё так по-настоящему. Понимаешь?
Zkoušela jsem to s mámou, ale začala jsem se smát a zkazila to.
Ты что, стараешься не засмеяться?
Snažíš se nesmát, co?
Я тебе кое-что покажу, и после этого попробуй только засмеяться или позлорадствовать.
Něco ti ukážu, a až to udělám, tak se nesmíš smát, ani mít škodolibou radost.
Здесь бы тебе засмеяться.
Smála by ses tomu.
Как ты смог не засмеяться над этим?
Jak se můžeš tomuhle nesmát?
Знаешь, ты начальник, и все ждут миллисекунду, прежде чем засмеяться.
Dobře. Vy jste šéf, víte, protože ostatní, ti čekali asi milisekundu než se začli smát.
Ну и что, что я не знаю, как ударить мяч клюшкой, сидя верхом на лошади, или засмеяться так, чтобы не показывать свои зубы?
Co na tom, že neumím holí z koně trefit míček. Nebo se chichotat, aniž bych ukazovala zuby.
Помимо того, что пытаюсь не засмеяться?
Kromě toho, že se snažím nepočůrat se smíchy?
И после 27-ми месяцев вынашивания вас, я не могу чихнуть, засмеяться, или попрыгать на батуте, и при этом не описаться.
A po 27 měsících co jsem vás nosila, nemůžu ani kýchat, smát se nebo skákat na trampolíně bez toho, abych se počůrala?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »