DOKONAVÝ VID закипеть NEDOKONAVÝ VID кипеть
B1

кипеть ruština

vřít, vařit se, vařit

Význam кипеть význam

Co v ruštině znamená кипеть?

кипеть

физ. о жидкости клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара по всему занимаемому жидкостью объёму При быстром нагревании небольшого количества диоксиметилена он плавится и кипит почти одновременно. Да, жил и минерал, он был расплавом, газом, // Он магмой бешеной кипел в груди земной, // Но времена прошли, стал минерал алмазом, // И вот он на стекле лежит передо мной. Вода в горшке уже кипела; она его отставила от огня и спросила хозяйку: — Чи нема у вас какой-нибудь мисочки? перен. о реке, потоке и т. п. бурлить, клокотать при стремительном движении Тропинка, часто опасная, над пропастями, где речка, саженей 5-8 шириною, кипит бесконечным рядом водопадов; говорят, что рыбы в ней нет или мало, потому что в равнине Хоя много запруд для поливания. … а там, внизу, другое чудовище: разъярённое, именно разъярённое море… Белая пена судорожно сверкает и кипит на нём буграми — и, вздымая косматые волны, с грубым грохотом бьёт оно в громадный, как смоль чёрный, утёс. Но если бассейн мелок относительно силы ключа, то вся вода, с песком, землёй и даже мелкими камушками, ворочается со дна доверху, кипит и клокочет, как котёл на огне. перен. о какой-либо деятельности, о жизни протекать очень оживлённо, стремительно Война уже кипела на Дунае; Англия и Франция объявили России войну, все славянские земли волновались и готовились к восстанию. К полудню время близилось, на пристани кипело сильное движенье: одни пароходы приставали, другие в путь снаряжались. В моей голове кипела странная и, если хотите, смешная работа. перен. быть наполненным бурной деятельностью, движением Но солнце, застилаемое дымом, стояло ещё высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что-то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил. В переулках к морю народ кипит, но те, которые стоят, — не генуэзцы, это матросы всех морей и океанов, шкиперы, капитаны. перен. быть охваченным каким-либо чувством, страстью Эти люди, большею частию молодые, кипели жаждою познаний, добра и чести. Внутри у неё всё кипело; истерические слёзы готовы были хлынуть из глаз. Он также кипел жаждою подвига, но вместе с нею душа его была доступна и другим чувствам. В нём кипела жажда самоистязания, ему доставляло особое наслаждение вонзать всё глубже и глубже острый нож в свою рану. перен. возмущаться, сильно негодовать Хотя темно, неясно, но я понимала тоску её, и сердце моё кипело негодованием при мысли, что она может краснеть передо мною, перед моим судом… перен. бурно проявляться, бурлить А между тем в нём кипела и багровыми пятнами выступала на лицо вся его злоба, вся боль уязвлённого самолюбия. клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad кипеть překlad

Jak z ruštiny přeložit кипеть?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako кипеть?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady кипеть příklady

Jak se v ruštině používá кипеть?

Citáty z filmových titulků

А вы все кипеть будете в смоле кипящей!
Vy všichni se budete vařit ve smůle.
Эта жидкость кипит уже 15 лет и должна кипеть еще следующих 5.
Ta kapalina se vaří už patnáct let. Dalších pět se musí vařit.
Теперь, если хочешь быть полезным, поставь кипеть воду для креветок.
Jestli chceš být užitečný, tak dej vařit vodu na ty garnáty.
Вода, налитая в стакан, не будет кипеть.
Ve sklenici se nevaří. Sklenice se nepočítá.
Я прекрасно понимаю, что когда у тебя нет отца, ты позволяешь всему этому кипеть внутри.
Mám pocit, že když je člověk Vaterlos, tak v sobě nechá mnoho věcí pobublávat.
Ну я заплачу, чего кипеть-то?
Tak to zaplatím já, o co ti jde?
Что заставляет её кровь кипеть а тело трястись.
Co jí rozproudí krev a co ji rozechvěje.
Эта планета начинает кипеть!
Tahle planeta se začíná vařit!
На Марсе вода в кастрюле будет одновременно кипеть и замерзать.
Pokud by jsme na povrch Marsu dali hrnec s vodou velice rychle by se vypařila a zároveň se snažila zamrznout.
Завтра ты будешь кипеть у дьявола в супе.
Zítra se budeš smažit v pekle. V pekle, ty chudáku.
Например, вода в кастрюле на плите начинает кипеть и испаряться.
Například voda v hrnci na sporáku se dává do pohybu a mění se v páru.
Те, кто сделал насилие по отношению к другим они будут вечно кипеть в крови которую они пролили.
Ti, kteří spáchali násilí proti druhým, se navždy topí v krvi, kterou prolili.
Я почему-то решил, что каждый раз, когда я ее буду видеть, меня будет выворачивать изнутри, во мне будет кипеть ревность к ее новому парню.
Pokaždé, když jsem ji viděl, jsem myslel, že budu naštvaný, že budu žárlit na jejího novýho kluka.
Его сильное, раздутое чувство правильного, вот то что заставляет кровь девушки кипеть.
Jeho silný, hluboký smysl pro to, co je správné, prostě v holce zvíří krev.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Американская политика начнет кипеть, с жаркими дебатами о приоритетах.
Americká politika by se dramaticky oživila a zuřivě by diskutovala o prioritách.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...