B2

комплекс ruština

systém, soustava, souhrn

Význam комплекс význam

Co v ruštině znamená комплекс?

комплекс

сочетание, совокупность объектов, предметов, явлений или свойств связанных между собой, образующих единое целое психол. соединение отдельных, большей частью сексуальных, представлений бессознательно проявляющихся в психическом укладе человека то же, что геологический комплекс ~ в психологии
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad комплекс překlad

Jak z ruštiny přeložit комплекс?

комплекс ruština » čeština

systém soustava souhrn soubor komplex kompex

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako комплекс?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady комплекс příklady

Jak se v ruštině používá комплекс?

Citáty z filmových titulků

Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться.
Víš, že máš Oidipův komplex a nechceš si to přiznat.
Твое честолюбие и мой комплекс вины.
Ženy si můžou vybírat příležitost, kdy se pustit do hádky.
У меня есть прекрасный комплекс.
Mám jedny velmi dobré.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
Ta zkumavka obsahuje výživnou bílkovinnou složeninu.
Спасибо за весь комплекс услуг.
Díky za všechno.
Это центральный комплекс управления.
Je to náš centrální kontrolní komplex.
Самый мощный в мире компьютерный комплекс.
Nejambicióznější počítačový systém všech dob.
Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели.
Když byl komplex dokončen, štít byl vzhledem k účelu využití považován za nepřiměřený.
Зависит от количества учеников, исследователей, и ученых с различных планет Федерации, которые используют комплекс.
To se mění s počtem studentů, badatelů a vědců. z různých planet Federace, kteří využívají služeb komplexu.
Как вы попали в комплекс?
Jak jste se sem dostal?
С тех пор, как вы позволили человеку войти в комплекс и бродить вокруг.
Vzhledem k tomu,že jste dopustil, aby se sem ten muž dostal a pobíhal tu.
Мне жаль, Лиз, мои люди обыскали весь комплекс.
Je mi to líto, Liz. Moji lidé prohledali celý komplex.
Если вы сможете уничтожить все записи, вернувшись в комплекс, я могу просто забыть обо всём этом.
Fajn. Jestli se stihneme do komplexu vrátit, možná na tohle všechno zapomenu.
Этот комплекс обеспечивает энергией всю Британию.
Uvědomujete si, že tento komplex poskytuje energii pro celou Británii?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

В конце октября, однако, она, наконец, сформулировала концепцию будущего ЕС, убедившую немецкий федеральный парламент согласиться на комплекс мер по спасению евро.
Na konci října však konečně zformulovala vizi evropské budoucnosti, která přesvědčila německý Bundestag, aby souhlasil s balíkem opatření na záchranu eura.
Ядерный комплекс Пакистана делится на два подразделения.
Toto odhalení přináší nové zajímavé otázky, protože dr. Chán stál stranou prací přímo souvisejících se zbraněmi.
Настало время предъявить Ирану комплекс требований - что он должен сделать и что он получит взамен, если согласится выполнить условия.
Teď je však načase předložit Íránu ucelený balíček - co musí udělat a co bude odměnou, pokud bude souhlasit.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
Představme si cestu do nákupního centra, kde spotřebitelé nakupují zboží vyrobené a dovezené z celého světa.
Здесь работает простой принцип осмотрительности: поскольку наша способность контролировать и регулировать поведение всегда несовершенна, мы должны опираться на более широкий комплекс мер.
Funguje zde jednoduchý uvážlivý princip: protože je naše schopnost monitorovat a regulovat chování zákonitě nedokonalá, musíme se spolehnout na širší rejstřík intervencí.
Членство в гильдии, например, включало в себя целый комплекс общественных ролей: экономических, правовых, политических и даже религиозных.
Být například členem cechu s sebou přinášelo úplnou soustavu sociálních rolí - ekonomických, právních, politických, ba i náboženských.
Второй комплекс проблем связан с необходимостью обеспечить то, чтобы экономическая система воспринималась с должным доверием и справедливостью, которые являются ключом к ее политической устойчивости.
Druhý soubor problémů se týká nutnosti zajistit, aby byl ekonomický systém vnímán jako v jádře spravedlivý, což je klíč k politické udržitelnosti.
Однако до сих пор только Кэсон, промышленный комплекс, дающий работу приблизительно 50 000 северокорейских рабочих под управлением Южной Кореи, представляет собой пример экономического сотрудничества между двумя Кореями.
Zatím je však jediným příkladem hospodářské spolupráce mezi oběma Koreami průmyslový komplex Kesong, v němž pod jihokorejským managementem působí zhruba 50 000 severokorejských zaměstnanců.
Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной.
Záchranný balíček nechává tento úkol nevyřešený.
Решение этих конфликтов заняло бы слишком много времени, если бы схема модификации закладных была включена в комплекс мер по спасению.
Rozplést tyto střety, aby se do záchranného balíčku přidal program modifikace hypoték, by trvalo příliš dlouho.
На ней изображен монастырь Соловки, исторический комплекс на острове в Белом море, который также был самым первым и одним из самых важных лагерей Гулага.
Zobrazuje Solovecký klášter, historický komplex na ostrově v Bílém moři, který sloužil také jako nejranější tábor Gulagu a patřil mezi ty nejdůležitější.
Кевин Радд, занимавший пост премьер-министра, когда разразился кризис, ввел в действие самый лучший в мире кейнсианский комплекс мер по стимулированию экономики.
Kevin Rudd, jenž byl v době vypuknutí krize premiérem, sestavil jeden z nejlépe koncipovaných keynesiánských stimulačních balíků ze všech zemí světa.
Приспособление европейских стандартов к российским условиям можно сейчас рассматривать как комплекс среднесрочных стратегических целей - задач институционального плана, которые следует решить в течение следующих 10-15 лет.
Přizpůsobování evropských standardů ruským podmínkám lze vnímat jako soubor střednědobých strategických úkolů - institucionálních cílů, jež mají být dosaženy v příštích deseti až patnácti letech.
Для правителей России это еще более болезненная травма, вызвавшая у них сильнейший и стойкий психологический комплекс.
Toto trauma spaluje ještě niterněji ruské vládce, u nichž vyvolalo silný a vytrvalý psychologický komplex.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...