DOKONAVÝ VID надорваться NEDOKONAVÝ VID надрываться
C2

надрываться ruština

ztrhávat se, příliš se vysilovat, přepínat se

Význam надрываться význam

Co v ruštině znamená надрываться?

надрываться

становиться надорванным страд. от надрывать травмировать свой организм в результате непосильной работы перен., разг. выполнять длительную, тяжёлую работу; много работать Льготу эту дали потому, что в церкви не было ли́фтов, как в остальной тюрьме, и надзиратели не хотели надрыва́ться. Ты актриса, не твоё это дело — надрываться из-за денег, воз на себе тащить. пренебр. издавать громкие неприятные или бесполезные звуки — Это же надо — такое творится! — продолжал надрыва́ться мужичо́нка. издавать громкие неприятные или бесполезные звуки
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad надрываться překlad

Jak z ruštiny přeložit надрываться?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako надрываться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady надрываться příklady

Jak se v ruštině používá надрываться?

Citáty z filmových titulků

Не буду я надрываться за жалкие крохи.
Už bych neměl ztrácet čas hraním v blbý kapele.
Зачем тебе так надрываться?
Proč to děláš tak složitě?
Думаю, не будем надрываться и делать прорубь, а воспользуемся этим.
Nebudem se zdržovat kopáním. Ulehčíme si práci.
Всю жизнь надрываться за гроши?
Dřít celý život za malou almužnu?
Если ты пытаешься вернуть Дика, То, думаю, тебе не следует так надрываться.
Jestli se snažíš dostat zpátky Dicka, nemyslím si, že se musíš tak snažit.
Ты можешь надрываться от крика, но ни одна душа тебя не услышит.
Můžeš křičet a křičet a neuslyší tě lidská duše.
Знаете, Кевин, можете следовать линии партии, но я точно знаю, каково это - надрываться ради компании и раз за разом не получать повышения.
Můžete s firmou táhnout za jeden provaz, Kevine. Ale já přesně vím, jaké to je, když se dřete ve firmě každý den, a přehlíží vaše povýšení pořád a pořád dokola.
Зачем так надрываться и красть то, что тебе не нужно?
Proč si dát takovou práci a ukrást něco, co nechcete?
Но вместо этого мой старый отец вынужден был надрываться в шахте.
Ale místo toho chudák fotr musel makat jak barevnej v dolech.
Никому нет дела до своей родины, так зачем мне надрываться?
Nikdo už není loajální vůči vlastní zemi, tak proč bych měl být já?
Мы будем надрываться, а ты что?
Dobře, a zatímco my budeme makat ty budeš dělat co?
Только ничё ты там не заработаешь. Будешь надрываться и едва сводить концы с концами, а все вокруг будут богатеть!
Až na to, že nedostaneš prachy, protože člověk se dře a sotva výjde, zatímco ostatní bohatnou!
Я не хочу надрываться чтобы этот закон одобрили, и увидеть, что его отвергли в судах.
Nechci, abychom se sedřeli k smrti nad tím že protlačíme tento návrh, aby nám ho pak soudy rozcupovaly.
Агент Гиббс, это из-за вас мой телефон продолжает надрываться?
Agent Gibbs, To pro toto mi pořád zvonil telefon?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »