B2
наполнять ruština
plnit, naplňovat
Význam наполнять význam
Co v ruštině znamená наполнять?
наполнять
Překlad наполнять překlad
Jak z ruštiny přeložit наполнять?
Synonyma Ruská synonyma
Která slova mají v ruštině podobný význam jako наполнять?
наполнять ruština » ruština
Příklady наполнять příklady
Jak se v ruštině používá наполнять?
Citáty z filmových titulků
Кто будет наполнять дырявую ванну?
Kdo by lil vodu do vany plné děr?
Каллу, ты умеешь кальяны наполнять?
Můžeš připravit vodní dýmku?
Ты знаешь как наполнять кальян?
Vy umíte naplnit vodní dýmku?
И я должна была наполнять чашку водой и приносить ее на стол.
A mým úkolem bylo naplnit ho vodou a přinést ho na stůl.
Наполнять воздух дня хрупкостью и поэзией.
Svým dechem vůni básní šířit.
Считалось, что это помогало им лучше приспособиться, если они могли изображать членов экипажа и, стоя повсюду, наполнять свои чаши весь день.
Měli se učit od italských kolegů celý den postávat a chlubit se nádobíčkem.
Я говорил тебе, не наполнять их фаршем, чёрт побери!
Řekl jsem vám, abyste jim věci s mince, K čertu s tebou!
Ну и кто будет его наполнять?
A kdo to naplní?
Быть героем никогда не наполнять мешок солью и шафраном.
Být za hrdinu ještě nikomu kapsy zlatem nenaplnilo.
И тебя начинает наполнять особое чувство.
A začíná Tě naplňovat zvláštní pocit.
О, нет, больше не нужно его наполнять.
Bože, už žádný nenalévejte.
Потому что ты можешь наполнять себя разными вещами.
Protože můžeš sám sebe naplnit spoustou věcí.
Они будут. они будут пировать независимо от. независимо от того, что будет наполнять их желание, с верой, что не будет никаких последствий.
Své touhy ukojí na čemkoli, naprosto na čemkoli, ve víře, že to nemá žádné následky.
Если мы будем мы будем наполнять водой мы будем тонуть.
Voda bude pořád dál a dál pronikat do pravoboku.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Сегодня новые слова и понятия, заимствованные из других культур, продолжают наполнять Россию с захватывающей дух быстротой. Иногда они дополняют, а иногда заменяют собой русские аналоги.
Také dnes do Ruska závratnou rychlostí proudí nová slova a kulturní pojmy, jež ruské ekvivalenty někdy doplňují a obohacují, jindy nahrazují.
Но гораздо дешевле, хотя и запрещено, использовать старое оборудование и повторно наполнять его ХФУ при необходимости, чем покупать новые машины и использовать более экологически благоприятные, но дорогостоящие альтернативы.
Používat navzdory zákazu dál stará zařízení a v případě potřeby do nich opět doplňovat freony je však mnohem levnější než kupovat nové přístroje a využívat ekologicky šetrnější, ale nákladnější alternativy.
Например, морозильные камеры, для которых нужны ХФУ, можно свободно экспортировать, скажем, из Швеции, где по закону их нельзя повторно наполнять при необходимости, в Египет, где разрешено повторное наполнение.
Například mrazničky vyžadující CFC lze volně vyvážet řekněme ze Švédska, kde je již nelze v souladu se zákonem opětovně plnit, do Egypta, kde je plnění freony povoleno.