C1

обвал ruština

zával, sesuv, sesutí

Význam обвал význam

Co v ruštině znamená обвал?

обвал

действие по значению гл. обваливать, обваливаться результат такого действия; падение отделившейся, оторвавшейся при разрушении части чего-либо перен. быстрое, резкое и в больших масштабах ухудшение положения с чем-либо

Обвал

село Ульяновского сельсовета Тамалинского района Пензенской области в России
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad обвал překlad

Jak z ruštiny přeložit обвал?

обвал ruština » čeština

zával sesuv sesutí zřícení sesypání sedání propad lavina

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako обвал?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady обвал příklady

Jak se v ruštině používá обвал?

Citáty z filmových titulků

Сегодня утром был обвал.
Dnes ráno byl zával.
В одном из случаев, о которых я знаю, человек попал под обвал еще глубже, чем здесь.
Vím, že jeden z nich byl větší, než ten váš.
Вы сами попадали в обвал, мистер Кьюсак?
Byl jste někdy zavalen, pane Kusacu?
Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом.
Samozřejmě, že to nemůžete nazývat přímo závalem, ale jednou jsem uvázla ve výtahu v obchodě, kde pracuji, mezi sklepem a přízemím.
Был обвал.
Odlomil se.
Однако ж, обвал был.
Ale zkrachovala, že?
Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал!
Řeknou, že jsem příliš mladá. Bude z toho skandál. Klesnou akcie.
Случился обвал.
Utrhlo se kus skály.
Я знаю, обвал.
Vím, ten sesuv.
Кажется, это обвал.
Zdá se, že došlo k závalu.
А могут устроить обвал и избавятся от нас таким образом.
Nebo spustěj lavinu kamení a dostanou nás tak.
Это не так-то просто. Вы должны вернуться обратно к шоссе, и слева вы увидите дорогу, на которой случился обвал.
To je jednoduché, musíte se vrátit na dálnici, uvidíte odbočku a v první zatáčce doleva.
Возможно обвал убил их.
Mohl to být kamenný zával, co je zabilo.
Здесь был обвал.
Došlo ke kamennému závalu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Обвал мировых цен на нефть и газ ударил по бюджету России, а недостаток инвестиций в энергетический сектор страны за последние несколько лет теперь ведет к сокращению производства, которое на протяжении долгого времени предсказывали экономисты.
Ruský rozpočet kvůli propadu světových cen ropy a plynu krvácí a po léta zanedbávané investice do energetického sektoru země způsobují ochabování produkce, ekonomy už dlouho předvídané.
Произойдет обвал глобальных товарных цен, и цены на многие товары и услуги перестанут расти так быстро, так как будет увеличиваться безработица и избыточные производственные мощности.
Globální ceny komodit se zhroutí a ceny mnoha výrobků a služeb přestanou růst tak rychle, neboť se zvýší nezaměstnanost a přebytečné kapacity.
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю - обвал цен.
Výsledný převis nabídky žene ceny dolů, posiluje očekávání dalších poklesů a vytváří opak spekulativní bubliny: cenový kolaps.
Некоторые в России, где обвал цен ударил тяжело по государственным доходам, утверждают, что США и Саудовская Аравия находятся в заговоре с целью поставить Россию на колени.
Někteří lidé v Rusku, kde cenový kolaps těžce zasáhl vládní příjmy, tvrdí, že se USA a Saúdská Arábie spikly, aby srazily Rusko na kolena.
С прошлого лета обвал субстандартного ипотечного рынка в США принес волнения на финансовые рынки, конца которым не видно даже на горизонте.
Od loňského léta pak zhroucení amerického trhu s podřadnými hypotékami vyvolává na finančních trzích turbulence, jejichž konec není na dohled.
Основная идея проста: каждый год страны во всем мире откладывают резерв в качестве страховки от непредвиденных обстоятельств, таких как резкие изменения настроений иностранных кредиторов или обвал экспортных цен.
Podstata tohoto systému je jednoduchá: země světa každý rok odkládají stranou finanční rezervy pro nepředvídatelné případy, např. pokles důvěry ze strany zahraničních věřitelů či propad vývozních cen.
В результате, на текущий момент происходит одновременный обвал бума жилищного, бума ипотечного, бума инвестиционного капитала, облигационного бума, кредитного бума, товарного бума, бума прямых инвестиций и хедж-фондового бума.
V důsledku toho dnes současně praská bublina nemovitostí, bublina hypoték, bublina akciového kapitálu, bublina dluhopisů, bublina úvěrů, bublina komodit, bublina private equity i bublina hedge fondů.
По мере уменьшения государственного вмешательства в экономику начали возникать финансовые кризисы: с 1990 года произошло три разных кризиса в Латинской Америке, по одному в России и Азии, обвал Интернета и теперь кризис неплатежеспособности.
Jak zesílila ekonomická deregulace, začaly propukávat finanční krize: od roku 1990 došlo ke třem výrazným krizím v Latinské Americe, po jedné v Rusku a Asii, k internetové bublině a teď ke krizi podřadných hypoték.
Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году.
Jedním takovým okamžikem byl krach burzy v roce 1987.
Обычно, когда мир выходит из экономического спада и процентные ставки растут, по меньшей мере в одной-двух странах, где рынок только формируется, происходит впечатляющий обвал.
Když se svět zotavuje z poklesu a globální úrokové míry rostou, obvykle aspoň jeden nebo dva nově vznikající trhy utrpí velkolepou explozi.
В 1980-х курс доллара существенно вырос относительно йены и европейских валют, за чем последовал его обвал.
V osmdesátých letech dolar nejprve oproti jenu a evropským měnám prudce stoupl a posléze se propadl.
Во-первых, для того, чтобы остановить обвал международной финансовой системы, под неё требуется подвести основу.
Za prvé musí mezinárodní finanční soustava získat pevnou půdu pod nohama, aby se zcela nezhroutila.
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции.
Pravda, strmý a vytrvalý propad výnosů rozleptá majetek investovaný do akcií.
Затем наступает обвал.
Pak přichází krach.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...