DOKONAVÝ VID отложить NEDOKONAVÝ VID откладывать
B2

откладывать ruština

odložit

Význam откладывать význam

Co v ruštině znamená откладывать?

откладывать

класть в сторону или отдельно, на более далёком расстоянии прятать или оставлять не трогая, не расходуя, приберегая, сохраняя, накапливая для кого-либо, чего-либо переносить на более поздний срок; отсрочивать устар. опускать, отворачивать, складывая, перегибая (воротник, полог и т. п.) биол. (о яйцах, икре некоторых животных) выводить из организма, оставляя для продолжения потомства отмерив, наносить, отмечать на прямой
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad откладывать překlad

Jak z ruštiny přeložit откладывать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako откладывать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady откладывать příklady

Jak se v ruštině používá откладывать?

Jednoduché věty

Я не люблю ничего откладывать на потом.
Nerad věci odkládám na potom.

Citáty z filmových titulků

К чему же откладывать заключение договора?
Proč tedy teď otálíte s podpisem?
Лучше не откладывать.
Teď je ta správná chvíle.
Капитан, если мы хотим скрыть эту случайность, не надо откладывать.
Kapitáne, jestli mám zatajit nehodu, neměla bych ztrácet čas.
Я не могу более откладывать.
Nemám moc odvahy.
Откладывать секс вредно для здоровья!
Už od včerejška pořád ano - ne, ano - ne, ano - ne!
Дальше откладывать некуда.
Už nemůžeme déle čekat.
Нет, нет, я не привык откладывать, я все решаю в одно мгновение.
Ne, jsem muž činu. Intuice.
Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Kvůli takové maličkosti se odloží pohřeb!
Откладывать это.
Ne. - Ale pokud.
А зачем откладывать?
Proč to zdržování?
Поскольку никто не появился в моём офисе в течении этого периода, то нет больше никаких причин, чтобы откладывать день оглашения завещания, то есть сегодняшний.
V tomto časovém období za mnou do kanceláře nepřišla žádná osoba. Jsou další formality ke čtení během dne, tedy dnes.
Слишком поздно, бой нельзя откладывать.
Na to je pozdě. Útok se nesmí opozdit!
Никогда не верил, что надо что-то откладывать.
Nevěřím na zdržování.
Теперь уже поздно откладывать, Виктор.
Na to už je pozdě, Viktore.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Tito farmáři pak nejenže uživí své rodiny, ale také si mohou začít vydělávat určitý tržní příjem a šetřit do budoucna.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Doufejme, že až se letos lídři G20 sejdou, rozhodnou se brát problém vážně a nebudou diskusi odkládat dalších deset nebo dvacet let, než na nás dolehne další krize.
Это искусственно поддерживает рост потребления и позволяет правительству откладывать трудный выбор между налогами и военными расходами.
Uměle povzbuzuje růst spotřeby a umožňuje vládě odsouvat nelehké rozhodování mezi daněmi a vojenskými výdaji.
Рост цен на фондовой бирже и возросшая стоимость жилья вынудили людей увеличить расходную часть своих доходов и откладывать меньше.
Rostoucí akciový trh a vyšší hodnota domů přiměly jednotlivce ke spotřebě větší části svých příjmů a ke snížení úspor.
Сейчас работники должны откладывать больше себе на пенсию, а пенсионеры располагают меньшей суммой денег, которую можно потратить.
Jednotlivci dnes musí víc šetřit, aby se připravili na penzi, a penzisté nemají tolik peněz na útraty.
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки.
Bushova administrativa i nadále hraje na čas a vyhýbá se fundované vědě.
Возможно, проведение свободных и справедливых выборов не является вопросом первостепенной важности, но, в то же время, этот вопрос не стоит откладывать в интересах стабильности и эффективности.
Uspořádání svobodných a spravedlivých voleb nemusí být prvotním tématem, avšak současně to není téma, které by se mělo kvůli stabilitě a výhodnosti odložit ad acta.
Чем дольше это откладывать, тем более мучительным будет конечная корректировка стратегии - и ее последствия для экономического роста и занятости.
Čím déle se to odkládá, tím pustošivější nakonec bude korekce politik - a její důsledky pro růst a zaměstnanost.
Однако сейчас у нас нет времени, чтобы откладывать действия.
Podstatné je ale jedno: na odkládání aktivity teď není vhodná chvíle.
Он сказал, что если бы люди думали об этом правильно, они вполне бы могли прийти к заключению о том, что они должны откладывать половину своего дохода.
Řekl, že kdyby o tom lidé správně uvažovali, zřejmě by usoudili, že by si měli spořit polovinu svých příjmů.
И это также будет зависеть от того, будут ли страны с неустойчивыми доходами, особенно те страны, чьи доходы зависят от природных ресурсов, откладывать деньги в моменты высокой прибыли.
A také to bude záviset na tom, zda země s kolísavými příjmy, zejména státy odkázané na přírodní zdroje, budou odkládat peníze stranou v době, kdy budou mít vysoké příjmy.
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
Nelze však donekonečna odkládat řešení hlubších kazů eurozóny.
Когда страны начинают программу интеграции, более близкой, чем когда-либо, конечный результат всегда скорее всего будет выглядеть незаконченным, если они откладывают - и все еще продолжают откладывать - любое решение основной задачи.
Když se státy angažují v programu stále užší integrace, bude konečný výsledek vždy působit nedotaženým dojmem, pokud státy - na průběžné bázi - odloží stranou jakékoliv rozhodnutí o konečném cíli.
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию.
V Německu a Japonsku si stárnoucí populace musí spořit na penzi.

Možná hledáte...