A1

перерыв ruština

přestávka, pauza

Význam перерыв význam

Co v ruštině znamená перерыв?

перерыв

приостановка, временное прекращение какой-либо деятельности или процесса Если сушат в духовке, которая должна быть приоткрытой, то изредка делают перерыв в сушке, чтобы зелень сохла равномерно. промежуток времени с момента перерыва [1] до возобновления деятельности или процесса
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad перерыв překlad

Jak z ruštiny přeložit перерыв?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako перерыв?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady перерыв příklady

Jak se v ruštině používá перерыв?

Jednoduché věty

Мы можем сделать короткий перерыв?
Můžeme udělat krátkou pauzu?
Сейчас обеденный перерыв.
Teď je přestávka na oběd.
Сделай перерыв, Том.
Udělej přestávku, Tome.

Citáty z filmových titulků

Мне нужен перерыв.
Dej mi pokoj. Pane bože.
Знаете, давайте сделаем перерыв.
Víte co? Balím to.
Почему бы тебе не взять перерыв?
Proč si nedáš oraz, dobře?
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
Dáme jim kratší hodiny tím, ž e zkrátíme jejich hodinu oběda na dvacet minut.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,..и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
Jen jsem chtěl říct, že mám kamaráda, který je teď mimo město. a mohla byste zůstat u něj na pár týdnů. a možná pak bude všechno lepší.
Знаешь, Феликс, иногда я хочу взять перерыв и научиться готовить как ты.
Jednou si udělám čas a naučím se vařit jako ty. - Ne, ne, ne.
У меня будет перерыв в 13:00.
V jednu mám hodinu přestávku.
У тебя перерыв?
Máš pauzu?
На этом этапе дискуссии, господа, я объявляю перерыв до трех часов дня.
V tomto bodě diskuse přerušuji jednání do 15:00.
Хотите сделать перерыв?
Chcete pauzu?
Мы должны сделать перерыв?
Měli bysme si dát pauzu?
Если хочешь сделать перерыв и добежать до фермы Карри. сказать, что ты сожалеешь или что-нибудь.
Jestli si chceš vzít volno, abys mohl jít ke Curryovým. a třeba se omluvit nebo tak..
Пожалуй, надо сделать перерыв.
Myslím, že bychom si měli dát pauzu.
Может, перерыв на обед?
Je něco po šesté, co takhle si dát nějakou večeři?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Немцам, к примеру, нужен перерыв, чтобы подумать на досуге о своей нахрапистой тактике.
Zejména Němci potřebují čas, aby se zamysleli nad moudrostí své současné násilnické taktiky.
Необходим перерыв.
Potřebujeme si oddechnout.

Možná hledáte...