B2
печаль ruština
smutek
Význam печаль význam
Co v ruštině znamená печаль?
печаль
Překlad печаль překlad
Jak z ruštiny přeložit печаль?
Synonyma Ruská synonyma
Která slova mají v ruštině podobný význam jako печаль?
печаль ruština » ruština
Příklady печаль příklady
Jak se v ruštině používá печаль?
Citáty z filmových titulků
Великой местью можно исцелить Твою печаль смертельную.
Z pomsty si svařme lék na ten smrtelný žal.
Точи свой меч - да обратится в гнев Твоя печаль.
Nabruste tím svůj meč. V hněv změňte žalost! Neotupujte srdce, rozliťte je!
Это излечит твою печаль.
Léčí to žal.
Печаль об умершей жене одолевала его все больше и больше.
Utrpení z manželčiny smrti se měnilo ve větší a větší agónii.
За секунду до этого в его глазах стояли печаль и одиночество.
Těsně před tím, než to uděl, měl v očích smutek a samotu.
Печаль Олимпии.
Smutek Olympie.
Мне кажется, что вся печаль этого мира. исходит от людей, которые вот такие. однако. позволяют с собой так поступать.
Smutek působí lidé, kteří jsou takovíhle, ale nechají se sebou zacházet takhle.
Вы чувствовали печаль.
Cítila jsi smutek.
Но я не сказал этого. потому что не чувствовал печаль. так сильно как.
Ale já to neřekl. Protože jsem necítil smutek. tak moc jako.
Печаль вкуса не добавляет.
Zármutek nikdy ničemu nic nepřidá.
О, да. Печаль - великий целитель.
Závmutek léčí.
Ты мне принесла Только боль и печаль.
Vše co jsi mi kdy dala, byl jen smutek a bolest.
Это другая печаль.
Já jsem smutná jinak.
И тогда твоя печаль уйдет, тебя станут приглашать на вечеринки, тебя полюбят юноши, и к тебе придет счастье.
A pak budeš ve formě, budou tě zvát ne večírky, budeš se líbit klukům, a štěstí holčičko, přijde samo.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Зависть, злость и печаль причиняют душевную боль.
Závist, hněv a smutek bolí.
Мы до сих пор испытываем потрясение и печаль, однако, появилось явное ощущение того, что, как в индивидуальном плане, так и в масштабе цивилизации, мы столкнулись с проблемами, неизвестными еще год назад.
Sok a smutek nás neopouští, ale máme v sobě také jasné povědomí o tom, že stojíme před výzvami - jako jednotlivci i jako civilizace -, o nichž jsme před pár lety neměli ani tušení.
Они выразили свою печаль по погибшим (будь это евреи, мусульмане или британцы) и твердое намерение следовать выбранному страной курсу.
Místo toho vyjádřili zármutek nad oběťmi (židovskými, muslimskými i britskými) a pevné odhodlání pokračovat v nastoupené cestě Turecka.
Možná hledáte...
печальная перемена |
печали |
печальнее |
печалить |
печально |
печалька |
печальник |
печалованье |
печальный |
печальность |
печальница |
Печаль-Кы