DOKONAVÝ VID поднять NEDOKONAVÝ VID поднимать
A2

поднимать ruština

zvednout

Význam поднимать význam

Co v ruštině znamená поднимать?

поднимать

перемещать вверх, возносить, возвышать брать в руки упавшее или лежащее на земле или другой поверхности перен. заставлять начать действие, побуждать к действию перен. улучшать, налаживать комп. жарг. устанавливать, настраивать, запускать какое-либо программное обеспечение, сервер улучшать, налаживать
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad поднимать překlad

Jak z ruštiny přeložit поднимать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako поднимать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady поднимать příklady

Jak se v ruštině používá поднимать?

Citáty z filmových titulků

Не хотел рисковать, поднимать стрельбу.
Dělá moc kraválu.
Теперь будем поднимать руки.
Myslím, že nejrychlejší způsob je zvednout ruce. Nějaké námitky?
Можно было не поднимать столько шума.
Nemusíš dělat takový rámus.
Я совершенно спокоен. И мне не нужно поднимать настроение.
Nic mi není, takže mě nikdo nemusí těšit.
Пошли с нами, без глупостей и не вздумай поднимать шум.
Radši pojďte s námi a bez vytáček.
Капитан, мы не будем рисковать и поднимать м-ра Сулу и остальных на корабль.
Kapitáne, nevodvažujem se transportovat nahoru pana Sulu a výsadek.
Но мы не хотим рисковать и поднимать десантный отряд.
Ano, ale nevodvažujem se nikoho transportovat.
Мы не собираемся поднимать бунт.
Nesnažíme se tě zahnat do úzkých.
Мы начнем поднимать ваших людей на борт как только объявится наш экипаж.
Začneme vás transportovat, jakmile tu bude naše posádka.
Вместо того, чтобы поднимать шум, лучше бы вышел из машины.
Přestaň dělat kravál a raději vylez ven z auta.
Он даже не умеет флаг поднимать!
Ani vztyčit vlajku to neumí.
Похоже, никто не будет поднимать цену.
No, nikdo už zřejmě nepřihodí.
Нет смысла поднимать на корабль изувеченные пулями тела.
Nemá smysl posílat rozstřílená těla.
Поедем медленно, чтобы не поднимать ил со дна.
Pojedeme pomalu, abychom dno toho potoka. nerozvířili víc, než je nutné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Тем не менее, какая Китаю выгода от того, что он продолжает поднимать эти проблемы 60 лет спустя?
Co Čína nicméně získá tím, když bude o 60 let později tato témata ustavičně navozovat?
ФРС слишком долго ждала, прежде чем приступить к процессу нормализации и поскольку она более агрессивно понижала ставки в фазе понижения цикла учётных ставок, ей также пришлось более агрессивно поднимать их в фазе повышения.
Fed s procesem normalizace příliš dlouho vyčkával a vzhledem k tomu, že byl agresivnější při snižování sazeb během fáze poklesu v cyklu úrokových sazeb, musí být agresivnější i při jejich zvyšování ve fázi vzestupu.
Еще одна битва намечается в начале следующего года, когда потолок государственного долга США придется опять поднимать.
Další bitva je na obzoru zkraje příštího roku, kdy bude potřeba dluhový strop americké vlády zvýšit znovu.
Ну что ж, возможно, миру еще и рановато поднимать тост за безумные потребительские привычки Америки.
Dobře, asi je tedy příliš brzy na to, aby svět začal připíjet choromyslným spotřebitelským modelům chování Ameriky.
Однако правительство решило не поднимать этот вопрос в парламенте.
Vláda se však rozhodla neotevírat toto téma v parlamentu.
Для преодоления влияния девальвации на инфляцию центральные банки должны поднимать ставки рефинансирования, но без удушения экономики.
Chce-li centrální banka čelit devalvací taženému vzestupu domácí inflace, potřebuje zvýšit klíčové úrokové sazby - avšak bez toho, aby zaškrtila ekonomiku.
Очень трудно поднимать эти вопросы, и к тому же этому мешает лоббирование и неполная информация.
Je to složité téma a snaze o jeho řešení brání lobbistické úsilí a neúplnost informací.
Чтобы скомпенсировать этот рост, фирмы стали поднимать цены, подпитывая тем самым инфляцию.
Aby si firmy tuto ztrátu vynahradily, zvyšují svoje ceny a pohánějí tak inflaci.
Парламент попытался заполнить этот политический вакуум, наметив шаги, которые ее правительство должно предпринять, чтобы начать поднимать экономику.
Shromáždění se vzniklé politické vakuum snažilo vyplnit seznamem kroků, které její vláda musí provést, aby indonéská ekonomika znovu nastartovala.
Если так, то обобщенный рост доходов может поднимать оценки такого рода куда более медленными темпами, чем можно было бы ожидать, глядя на то, как рост доходов индивида относительно других влияет на его ощущение благосостояния.
Je-li tomu tak, všeobecný růst příjmů může taková hodnocení zlepšovat mnohem nižším tempem, než by člověk očekával při pohledu na to, jak vzestup příjmů jednotlivce ve srovnání s ostatními ovlivňuje jeho prosperitu.
В отличие от других ведущих европейских стран президент Путин и его правительство предпочитали не поднимать голову, демонстрируя таким образом свое желание взлелеять новое и все еще хрупкое восстановление дружественных отношений с США.
Na rozdíl od jiných předních západoevropských zemí prezident Putin a jeho vláda raději mlčí, jakoby tím chtěli dát najevo své přání dále posilovat nové a stále křehké sblížení Ruska s USA.
В то время как десять лет назад ни одна государственная телекомпания не имела программ с прямыми репортажами, теперь даже станции из стран с самыми диктаторскими режимами вынуждены поднимать свой уровень и разрешать интервью в прямом эфире.
Zatímco ještě před deseti lety neměla žádná státem řízená televizní stanice živý pořad o aktuálních událostech, dnes jsou i stanice z některých nejdiktátorštějších arabských režimů nuceny zvednout laťku a připustit živé rozhovory.
Так что же произойдет, когда центральные банки начнут поднимать ставки процента?
Co se tedy stane, když centrální banky začnou úrokové míry zvyšovat?
Маалуф надеется, что однажды он сможет весь Ближний Восток назвать своей родиной, и что его внук посчитает его книгу странным напоминанием о времени, когда эти вопросы нужно было поднимать.
Maalouf doufá, že jednou za svůj domov bude moci označit celý Střední východ a že jeho vnukovi bude jeho kniha připadat jako zvláštní memento doby, kdy bylo nezbytné tyto argumenty předkládat.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...