DOKONAVÝ VID понести NEDOKONAVÝ VID нести
C2

понести ruština

zanést, utrpět, splašit se

Význam понести význam

Co v ruštině znamená понести?

понести

взяв в руки, нагрузив на себя и т. п., начать нести, перемещать, доставлять что-либо куда-либо перен. начать распространять, передавать (о знаниях, опыте и т. п.) перен., разг. быстро, стремительно помчать, повезти увлечь силой своего движения помчаться безудержно, стремглав, без управления (о лошадях) начать болтать что-либо неразумное, вздорное прост. забеременеть о вони
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad понести překlad

Jak z ruštiny přeložit понести?

понести ruština » čeština

zanést utrpět splašit se odnést nést donést

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako понести?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady понести příklady

Jak se v ruštině používá понести?

Citáty z filmových titulků

Ты можешь идти сама, или понести тебя?
Mám te nést?
Ты хочешь понести мои книги?
Chceš mi pomoci s knihami?
Я виновен. И должен понести наказание.
Kvůli mé slabosti, mé lži.
Здесь одиннадцать страшных злодеев. и они должны понести наказание за грехи.
Venku je 1 1 zlých mužů. Musí být potrestáni za svou zkaženost.
Хорошо, Кразис, ты должен помочь мне понести его.
Dobře Kraside, budeš mi s tím muset pomoci.
Она провинилась и должна понести наказание.
Ona je nezbedná osoba, a musí být potrestána.
Ты можешь помочь Терезине понести это.
Vezmi tohle s Teresinou.
Заявите согласие обвиняемым понести наказание, и никогда не заниматься бизнесом, в округе Океланта.
Přiznat vinu, položit firmu a nikdy už nedělat žádné obchodní smlouvy s krajem Okeelanta.
А как насчёттого, чтобы меня немножко понести?
Proč jednou neneseš mě?
Она должна понести наказание!
Je to vražedkyně!
Должен понести ответственность я, как его шифу.
Jako jeho mistr za něj přebírám zodpovědnost.
Можешь понести ее Кэрол и показывать Бену почаще, чтобы он меня не забыл?
Můžeš ji občas ukázat Benovi, aby na mě nezapomněl?
И он должен был понести большие убытки но банки, с которыми он повязан, скрывали потери надеясь, что произойдут изменения.
Vypadalo to, že bude mít velké ztráty, ale banky to tajily v naději, že se situace zlepší.
Я должен понести за это наказание, я так решил.
Rozhodl jsem se, že se přiznám.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

В-третьих, более богатые страны обладают большими возможностями, чем менее богатые, понести затраты на решение данной проблемы, не причинив серьёзного вреда своему населению.
Zatřetí, bohatší státy dokáží náklady na nápravu problému vstřebat lépe než země nepříliš majetné, aniž by způsobily vážnou újmu svým obyvatelům.
Также затраты нужно будет понести намного раньше, чем будет получена выгода, а также их нужно будет нести намного дольше.
Náklady by také přišly mnohem dřív než přínosy a trvaly by mnohem déle.
Те, кто внесли вклад в поддержку Апартеида - и особенно те, кто не придерживались санкций после того, как их одобрила ООН - должны понести ответственность.
Ti, kdo přispívali k udržování apartheidu - a zejména ti, kdo nedodržovali sankce schválené OSN -, by měli být voláni k zodpovědnosti.
Новое поколение политиков готово понести факел дальше.
Nová generace politiků je připravena převzít pochodeň.
Заставить управляющих полностью принять ожидаемые потери, которые благодаря их выбору могут понести другие лица, делающие долевой взнос, помимо акционеров, является сложной задачей.
Přimět řídicí pracovníky, aby dokonale přijali za své předpokládané ztráty, jež jejich rozhodnutí mohou přivodit kapitálovým přispěvatelům mimo kmenové akcionáře, je komplikované.
Почему они будут рисковать понести потери в их массивном портфеле долларовых активов?
Proč by riskovali ztráty ve svých obřích portfoliích naditých aktivy založenými na dolarech?
Разумеется, экономические системы, зависящие от иностранных инвестиций, не могут не понести ущерба в наше время, поскольку инвесторы располагают меньшим объёмом средств для того, чтобы делать эти инвестиции.
Je samozřejmé, že ekonomiky odkázané na zahraniční investice dnes budou zákonitě trpět, poněvadž tito investoři mají méně investičního kapitálu.
Остальной мир должен понять необходимость понести краткосрочные потери для выполнения программы устойчивого развития и не отклоняться от выполнения этой программы.
Zbytek světa by si měl uvědomit, jak je přínosné, když krátkodobé rozvratné jevy nenarušují agendu trvalé udržitelnosti, ale jsou jejím hnacím motorem.
Главной и наиболее сложной задачей для него будет устоять перед соблазном кратковременной популярности и признать, что фондовый рынок Китая должен понести кратковременные потери, чтобы добиться продолжительных положительных результатов.
Výzvou pro něj bude odolat pokušení těšit se z krátkodobé popularity a připustit si, že čínská burza musí snést krátkodobou bolest, aby dosáhla dlouhodobého zisku.
Но это - война Буша, и он должен понести за нее ответственность.
Jde ale o Bushovu válku a on by za ni měl být veden k zodpovědnosti.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...