C1

приток ruština

přítok, příliv

Význam приток význam

Co v ruštině znamená приток?

приток

входящий поток (в том числе перен.) река
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad приток překlad

Jak z ruštiny přeložit приток?

приток ruština » čeština

přítok příliv přívod přitékání

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako приток?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady приток příklady

Jak se v ruštině používá приток?

Citáty z filmových titulků

Приток. Приток. Отток.
Přívod, přívod, odvod, přívod, vysoký tlak, nízký tlak.
Приток. Приток. Отток.
Přívod, přívod, odvod, přívod, vysoký tlak, nízký tlak.
Почему приток газа остановился?
Proč byl zastaven odvod plynu?
Скажите мне, что сделать. Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный приток.
Jdi k ovládacímu panelu a tam budou dvě tlačítka.
Остановите незнакомца! Включите и приток и отток.
Vyměň u obou přívod a odvod.
Вы не должны отдавать такой приказ! Приток включен. Отток включен.
Tak jo, Doktore, přepnuto, jsem připraven s tou pákou!
Ваш гемоглобин тоже нормальный, доктор, значит, приток кислорода к клеткам вашего тела вернулся к нормальному энергетическому уровню.
Stejně tak množství hemoglobinu, doktore, Což značí že přívod kyslíku do všech vašich buněk je opět na dostatečně účinné úrovni.
У нас был хороший приток денег.
Hodně jsme vydělali.
Вот уж будет приток положительных эмоций!
Tohle musí v městě rozproudit pozitivní energii!
Есть такой. экспериментальный препарат, который называется васокин, который бы повысил приток крови к вашим органам и мог бы позволить вам нормально действовать какое-то время.
Existuje. experimentální droga jménem vasokin, která urychlí tok krve do vašich orgánů a umožní vám dočasně normálně fungovat.
Его род имеет крупный приток средств, Рефа.
Jeho rod získal obrovský kapitál, Refo.
Ты будешь присутствовать как приток эстрогена.
Budeš tam jako estrogen.
Я отмечаю приток энергии в их передней секции.
Zachytil jsem energetický vzestup v jejích přední části.
Всякий раз, когда вы упоминаете его имя, ваши зрачки расширяются почти на миллиметр, увеличивается приток крови к вашим лицевым капиллярам.
Kdykoliv se o něm zmíníte, vaše zorničky se rozšíří, a obličejové kapiláry se prokrví.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

После террористических атак сентября 2001 года, въездные визы стали выдаваться в меньших количествах и получить их стало сложнее, что затруднило приток талантливой молодёжи в университеты США.
Od teroristických útoků ze září 2001 jsou vstupní víza vydávána méně a obtížněji se shánějí, což oslabuje příliv mladých talentů na americké univerzity.
Несмотря на нефтяной доход, приток долларов в экономику сам по себе не повышает благосостояние людей настолько сильно, как бы этого хотелось.
A přestože měl již tehdy ropné příjmy, tok dolarů do ekonomiky sám o sobě nezvýší prosperitu tolik, jak by se mohlo zdát.
Увеличение экспорта обеспечит приток иностранной валюты, необходимой для возобновления приостановленных в настоящее время выплат внешнего долга.
Vyšší míra exportu rovněž přinese devizy, které jsou zapotřebí k obnovení splátek zahraničního dluhu.
БЕРЛИН: Подобно тому, как старые лошади, участвовавшие в сражениях, начинают ощущать себя молодыми при звуках горна, стратеги Холодной войны чувствуют приток адреналина, когда вопрос ракетной обороны становится главной новостью первых страниц газет.
BERLÍN: Stejně jako se protřelým válečníkům při zvuku polnice začne v žilách vařit krev, tak stratégům studené války stoupá hladina adrenalinu, když se na první strany deníků dostane téma protiraketové obrany.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
Ta část kapitálových přílivů, která se opětovně neexportuje, tvoří čisté kapitálové přílivy.
По оценкам института ИФО ожидается приток около 2.5-3.3 миллионов иммигрантов в западную Европу в течение 15 лет после расширения ЕС.
Podle mnichovského Ifo institutu můžeme v západní Evropě do patnácti let po rozšíření EU očekávat zhruba 2,5 až 3,3 miliony přistěhovalců.
Приток денег ЕС в одну страну является, таким образом, оттоком денег из другой страны, - и это не кредиты, а субсидии.
Příliv peněz z EU do jedné země je tedy odlivem peněz z jiné země - nejedná se přitom o půjčky, nýbrž o granty.
Было бы приятно думать, что когда начнет спадать приток ценных бумаг с выраженными ценами в долларах, финансовые потоки, которые в настоящее время направляются в Америку, плавно переменят курс и увеличат инвестиции в Азии.
Bylo by hezké věřit, že až ochabne příliv cenných papírů denominovaných v dolarech, tok financí namířený v současné době na Ameriku hladce změní kurz a zvýší investice v Asii.
Когда приток капитала остановился, цены на активы в Греции упали, а следом упал и спрос на труд в области капитальных благ.
Když se příliv kapitálu zastavil, ceny aktiv v Řecku klesly a spolu s nimi klesla i poptávka po pracovní síle v sektoru kapitálového zboží.
Принятие этих предложений, скажем, в 1999 году помогло бы ограничить приток капитала на периферию сразу после введения единой валюты.
Kdyby se tyto návrhy byly realizovaly řekněme v roce 1999, možná by omezily příliv kapitálu do evropské periferie bezprostředně po zavedení jednotné měny.
Таким же образом, экономисты давно заметили, что для стран, которые с жадностью набрасываются на приток капитала, существует большая разница между долговыми инструментами и инвестициями в ценные бумаги, включая акции и прямые иностранные инвестиции.
Obdobně ekonomové už dlouho podotýkají, že pro země hltající kapitálové přílivy je velký rozdíl mezi dluhovými instrumenty a investicemi podobnými vlastnímu kapitálu, včetně akcií a přímých zahraničních investic.
Приток денег из-за границы уменьшает потребность в налоговых доходах, поэтому политики будут скорее тратить больше времени на обхаживание доноров, чем на заботу об избирателях.
Vzhledem k tomu, že potřebu daňových příjmů ulehčují hotovostní infuze ze zahraničí, zvyšuje se pravděpodobnost, že politici budou věnovat víc času nadbíhání dárcům, než aby se starali o své voliče.
Проблемы с которыми сталкиваются развивающиеся страны вытекают из того факта, что их приток капитала имеет выраженный проциклический характер.
Problém, s nímž se rozvíjející se a rozvojové ekonomiky potýkají, vyvěrá z faktu, že příliv kapitálu do nich má silně procyklický charakter.
Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров.
Případně mohou být zprávy o programech pomoci zkreslovány tak, aby se udržel tok dárcovských prostředků.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...