B1

программа ruština

program

Význam программа význam

Co v ruštině znamená программа?

программа

план действия, деятельности, работы Читатель видит, что для нас именно те произведения и важны, в которых жизнь сказалась сама собою, а не по заранее придуманной автором программе. Лизинговая программа рассчитана на 24 месяца, авансовый платёж составляет четверть от стоимости автомобиля. Очевидно, Арина Петровна намеревалась буквально выполнить свою программу: содержать постылого в такой мере, чтоб он только не умер с голоду. полит. изложение целей и задач организации, партии или отдельного государственного, общественного деятеля краткое изложение содержания и методологических установок курса, предмета, преподаваемого в учебном заведении совокупность дисциплин, преподаваемых в учебном заведении расписание передач радио или телевидения, перечень отдельных номеров, исполняемых на вечере, концерте, цирковом представлении буклет, в котором отражена программа [5] (в театре — краткое описание спектакля, указатель с перечнем исполняемых пьес и действующих лиц в них) разг. канал радио- и телевещания последовательность формализованных инструкций для компьютера
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad программа překlad

Jak z ruštiny přeložit программа?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako программа?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady программа příklady

Jak se v ruštině používá программа?

Citáty z filmových titulků

Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие.
Program, na kterém Li pracovala, jsou bakteriologické zbraně.
Уникальная, лучшая в мире программа.
Navštivte naše zvířátka! - Ano, druhou ulicí doprava.
Программа боев - лучший способ поддержания боевого духа.
Boxování je na udržení morálky to nejlepší.
Насколько я понимаю,.. завтра нас ждёт очень насыщенная программа. Я разрешаю вам удалиться.
A teď, protože vím, že dnes máme velmi náročný program, máte mé svolení se vzdálit.
Думаю, программа ясна всем.
Myslím, že program je všem jasný.
У меня есть культурная программа для моих служащих.
Chtěl bych podnik zmodernizovat.
На этом наша программа завершается.
Tím končí náš dopolední program.
И программа метагенов управляет кодированием.
Potom metagenetický program ke zmanipulování kódu.
Вот программа.
Tady je program.
Программа зашифрована голосовым кодом.
Program je hlasově kódován.
Программа каким-то образом была изменена.
A jeho program byl změněn.
Дамы и господа, вы знаете об этом столько же, сколько и я, ведь это - ваша программа.
Dámy a pánové, v této chvíli víte přávě tolik co já, protože toto je váš pořad.
Но необходима постоянная программа прививок.
Ale je potřeba provést pravidelné přeočkování.
Реабилитационная программа не имеет особого успеха.
Co je to zač, Jime? Planeta, kterou nechápe ani Spock.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
Poté by se každý národní plán monitoroval, kontroloval a hodnotil.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Cílený program podpory by efektivitu výdajů mohl významně zvýšit, čímž by uvolnil prostředky na vzdělávání, zdravotnictví a potírání chudoby.
Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
Tento tříbodový program by se mohl stát základnou pro hospodářské oživení regionu.
Только серьезная программа всеобщего ядерного разоружения может обеспечить гарантии и уверенность, необходимые для того, чтобы достичь глобального согласия относительно того, что ядерное сдерживание является мертвой доктриной.
Pouze seriózní program všeobecného jaderného odzbrojení může zajistit uklidnění a důvěryhodnost potřebné k vybudování globální shody v názoru, že jaderné odstrašení je mrtvá doktrína.
Таким образом, программа Роял - это ее популярность.
Programem Royalové je tedy její popularita.
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
První pojištění vkladů bylo v Americe zavedeno po velké hospodářské krizi a zprvu se zdálo, že je to terno.
В общем, заявлениям официальных представителей Ирана о том, что их ядерная программа направлена исключительно на выработку электроэнергии или медицинские исследования, сильно не хватает правдоподобия.
Tvrzení íránských činitelů, že jejich jaderný program se soustředí výlučně na výrobu energie nebo lékařský výzkum, stručně řečeno postrádá veškerou důvěryhodnost.
На самом деле, уверенно можно утверждать только, что иранская ядерная программа будет основной международной проблемой в 2012 году - вполне возможно самой важной.
Jedinou jistotou je tedy zřejmě skutečnost, že íránský jaderný program bude i v roce 2012 významným mezinárodním tématem - dost možná ze všech nejdůležitějším.
Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
Agenda globálního rozvoje po roce 2015 musí zaujmout všeobecný přístup, v němž se budou opatření na snížení chudoby snoubit s mírovými iniciativami a strategiemi hospodářské transformace.
В результате, программа исследования и развития по сути себя окупила, а общая текущая прибыль по инвестициям в 800 миллиардов долларов выросла и составила более чем 2,1 триллиона долларов.
Ve výsledku se program výzkumu a vývoje v podstatě zaplatil a celkové diskontované přínosy investice ve výši 800 miliard dolarů se vyšplhaly na víc než 2,1 bilionu dolarů.
Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей.
Není třeba dodávat, že program MMF opravdu svůj slib nesplnil.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
Tato agenda míří k jádru posilování lidské důstojnosti a zachování udržitelného rozvoje.
Программа шла на английском языке, но реклама на испанском.
Program byl v angličtině, ale reklamy ve španělštině.
Так что, на этой неделе Программа ООН по окружающей среде приступит к выполнению плана восстановления мировой экономики и одновременно с этим займется решением главной проблемы нашей эры - изменения климата.
Tento týden tudíž Program OSN pro životní prostředí zahájí plán na oživení globální ekonomiky, který bude zároveň řešit určující výzvu našeho věku - změnu klimatu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...