B2

пусть ruština

Překlad пусть překlad

Jak z ruštiny přeložit пусть?

пусть ruština » čeština

třebaže sice nechť buďsi budiž ať třeba ačkoliv
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako пусть?

Příklady пусть příklady

Jak se v ruštině používá пусть?

Jednoduché věty

Пусть его строго накажут.
Ať ho přísně potrestají.
Пусть живут как хотят.
Ať žijí, jak chtějí.
Пусть дерутся.
Nech se perou.
Теперь пусть говорит Том.
Teď ať mluví Tom.
Пусть Том ест что хочет.
Ať si Tom jí, co chce.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Пусть город знает.
Rozhlaste to po městě.
Пусть всё идет своим ходом.
Nejlepší bude to nechat potichu vyšumět.
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
Takže, když někomu jinému způsobíte újmu, třeba i nechtěně, nepřimělo by vás to pochybovat o všem, co jste v životě hájil?
Пусть судьба возьмёт всё в свои руки, вроде как Иисус делает иногда.
Nechám osud, aby převzal vedení, jako to údajně dělá někdy Ježíš.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
Neměli bychom ztrácet cenný policejní čas na psa bez ohledu na jeho spojení se švagrovou Majora.
Пусть ангелы баюкают твой сон.
Noc, sladký princi, Kéž lety andělů, zpívají ti k odpočinku.
Пусть Дональд к нему заглянет.
Ať se za ním Donald zastaví.
Пусть министр подождет.
Ministr počká.
Я открою королю глаза! Пусть узнает, кого он наделил своими милостями!
Otevřu králi oči, komu věnoval svou přízeň!
Мы лишь желаем быть полезными, а воздаяние почести пусть придет когда придет.
Snažíme se být užitečnými a nepídit se po chvále.
Пусть едет, как ему хочется.
Nech ho jet, jak chce.
Да, да, пусть спит.
Nech ho spát.
Пусть другие идут в атаку, а? Вставай!
Necháš v tom ostatní, co?
Пусть другие потворствуют утробе.
Nechme ostatní hýřit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

КЭМБРИДЖ. Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
CAMBRIDGE - Až udeří příští rozsáhlá celosvětová finanční krize, nechť nikdo neříká, že se Mezinárodní měnový fond nikdy nepokusil jí předejít.
Пусть у него мало времени на обсуждение таких внутренних проблем США, как устаревшая инфраструктура, слабые государственные школы, плачевное состояние системы здравоохранения и фантастическое неравенство в уровне доходов и богатства.
Pravdou je, že má málo času zabývat se domácími problémy, jako jsou zastaralá infrastruktura, upadající veřejné školství, otřesné zdravotnictví a až groteskní nerovnost příjmů a bohatství.
В 2013 г., по мере свертывания социальных платежей, пусть даже и постепенного, и истечения срока действия некоторых снижений налогов замедлятся доходы после уплаты налогов и рост потребления.
Až se v roce 2013 budou postupně rušit transferové platby, byť třeba velmi povlovně, a nechají se vypršet některé daňové škrty, růst disponibilního příjmu a růst spotřeby zpomalí.
Старая система хорошо работала для банков (пусть даже и не очень для акционеров), так почему же они должны приветствовать перемены?
Starý systém bankám (ne-li jejich akcionářům) vyhovoval, takže proč by měly vítat změnu?
Пусть лучше американцы это сделают, хотя конечно эти шиитские лидеры предпочитают медленное удушение аль-Садра прямому и кровавому нападению.
Bude lepší to přenechat Američanům, třebaže tito šíitští předáci dávají přednost pomalému al-Sadrovu zardoušení před přímou krvavou ztečí.
Пусть это прозвучит несколько фривольно, но я рискну: когда вы мешаете мужчине в традиционном наряде избивать свою жену, вы отстаиваете этим ее права человека или нарушаете его права?
Bude to možná znít pohrdavě, ale když zabráníte muži v tradičním oděvu, aby bil svou manželku, obhajujete její lidská práva, anebo porušujete jeho?
Чем больше экспорт Украины, тем лучше, если большая его часть уходит в РФ, пусть будет так.
Čím více bude Ukrajina obchodovat se zahraničím, tím lépe - a pokud bude více otevřeného obchodu směřovat do Ruska, budiž.
Пусть же следующий американский президент придерживается этого курса.
Kéž by příští americký prezident prosazoval tento kurz.
Тщательная разработка подобного проекта позволит надеяться на то, что правительство Израиля его примет, пусть и без особого энтузиазма.
Pokud se pečlivě vymodeluje, mohla by jej izraelská vláda nepřímo akceptovat, ač bez valného nadšení.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Výdaje na zdravotnictví a školství se zdvojnásobily, byť zamp nízkého základu.
Богатые и влиятельные люди могут обойти финансовые санкции, пусть и с потерями; простые граждане не могут так легко избежать отрицательного влияния статуса международного изгоя.
Bohatí a mocní dokážou finanční sankce obcházet, byť samp určitými náklady; obyčejní občané však důsledkům spojených se statusem Barmy coby mezinárodního vyvrhele neuniknou tak snadno.
Они были особенно заинтересованы в нахождении рутинных профессий, пусть даже комплексных и сложных, которые потенциально могут быть заменены достаточно хорошо запрограммированным компьютером.
Obzvláště je zajímala identifikace pracovních míst, která jsou rutinní, byť složitá a obtížná, a jež by se dala v principu nahradit dostatečně dobře naprogramovaným počítačem.
Даже макропруденциальное регулирование имеет сомнительную важность: надзорные органы должны ограничиваться контролем отдельных учреждений, а с политикой на макроуровне пусть разбираются взрослые.
I makroprudenční regulace je pochybné hodnoty: dohled by se měl omezovat na dozor nad jednotlivými institucemi a politiku na makroekonomické úrovni nechat na dospělých.
И некоторые будут противиться политике в области конкуренции и жестким законам в области корпоративного управления: мол, пусть работает дарвиновская теория естественного отбора.
Jiné se budou stavět proti konkurenční politice a přísným zákonům ve vztahu ke správě firem: ať nám své zázraky předvede darwinovské přežití nejsilnějších.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...