DOKONAVÝ VID ступить NEDOKONAVÝ VID ступать
C2

ступать ruština

kráčet

Význam ступать význam

Co v ruštině znamená ступать?

ступать

делать шаг, становиться ногой Ступал Толковянов по неведомой почве, как первый космонавт по Луне. только повелит. уходить, убираться; идти куда-либо повеление уходить
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ступать překlad

Jak z ruštiny přeložit ступать?

ступать ruština » čeština

kráčet stoupat našlapovat jít chodit

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako ступать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ступать příklady

Jak se v ruštině používá ступать?

Citáty z filmových titulků

Ради тебя я буду ступать так легко, Как будто я пушинка.
Kráčel bys po nich, jako po sněhu.
Не могли бы вы ступать ногой в ногу в одно и то время.
Mohli by jste prosím. došlapovat stejnou nohou ve stejnou chvíli?
Мне уже приходилось ступать по этой грани раньше, во время кардассианской оккупации.
Prošel jsem tím už za cardassijské okupace.
Я буду ступать тебе на пятки каждую секунду до понедельника а потом поеду домой.
Každej den, každou hodinu, pořád ti budu za zadkem. Až do pondělka, kdy jedu domů.
Вы не захотите пойти со мной одним путем когда мои ноги будут ступать по углям.
Jestli to nevyjde, tak si mě nepřejte.
Стал осторожно ступать. Быть очень внимательным.
Musím si dávat lepší pozor hlídat se.
Теперь вполне благородно только ступать по колено в его крови.
Tak jaká pak čest a důstojnost. Ty se utápí v krvi.
Ступать в Аргентина, со все свои глупае фотографии! Прощай!
Zmizni do Argentiny a vem si s sebou ty svý trapný obrázky!
Поверь, лучше не ступать на этот путь.
Věř mi, nechceš v tom ale pokračovat.
Туда, куда страшатся ступать даже ангелы.
To je místo, kam se dokonce andělé neodvažují vkročit.
Мне кажется, я вижу путь но я боюсь ступать на него.
Myslím, že vidím cestu...ale stejně se bojím jí vydat.
Работать в Сэйбер значит принимать вызов и ступать на дорогу, которая идет вам навстречу.
Pracovat pro Sabre znamená přijmout výzvy cesty, která je příznivá.
Ступать остерегайся в ссору, но ступив, так действуй, чтобы остерегался недруг.
Vyhni se různici - a jsi-li v ní, pokračuj tak, by protivník se chránil.
Она хочет песок, и ступать, и следы, и следы..
Chce apartmá na pláži.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »