C1

судно ruština

loď

Význam судно význam

Co v ruštině znamená судно?

судно

транспортное средство для перевозки пассажиров и грузов по воде, в воздухе и в космосе

судно

мед. сосуд для испражнений и мочи лежачего больного, не способного передвигаться самостоятельно

Судно

река в Республике Карелия, впадающая в озеро Верхнее Куйто (Россия) озеро в Республике Карелия (Россия)
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad судно překlad

Jak z ruštiny přeložit судно?

судно ruština » čeština

loď plavidlo člun koráb loďka lod’ letadlo

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako судно?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady судно příklady

Jak se v ruštině používá судно?

Jednoduché věty

Внезапно капитан покинул судно.
Znenadání kapitán opustil loď.

Citáty z filmových titulků

Я не могу оставить судно.
A vzal sebou i kluka. Nemohu opustit loď.
Оно уходит завтра в час ночи с конца причала. Третье судно.
Odplouvá zítra v jednu v noci z přístavu.
Послал бы на судно помощника, чтоб он не дал капитану взять на борт Уитона!
Mohl jsi poslat zástupce na loď!
Что это за судно?
Co je to za loď?
Это новое судно с прославленным старым именем.
Je to nová loď se slavným starým jménem.
Сожалею, что так нагрузил ваше судно, но все это так необходимо там.
Omlouvám se, že jsem vám dal tak velký náklad.
Я капитан Джонсон. Лоцман, сэр. Я проведу судно к причалу.
Jsem kapitán Johnson, zavedu vás do kotviště.
Пока нам на хвост не залезло судно.
Nejlépe na zádi.
Судно близко к борту!
Loď na levoboku!
Судно уходит вправо все время, сэр.
Kormidlo je pořád rovně, pane.
В каком состоянии судно?
Co je s lodí?
Баржа разгрузила уголь на судно следовавшее в Гондурас.
Uhlí vyložili na loď s banány mířící do Hondurasu.
Она тоже там была. Любой, кто отправляется на юг, должен найти там себе судно.
Věděl jsem, že dorazí sem, protože kdo chce na jih, tak tady sežene loď.
Судно когда-нибудь устает?
Cítí se loď někdy unavená?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Vezměme si incident na Senkaku v roce 2010, kdy Japonci zatkli posádku čínské rybářské lodě, která narazila do plavidla japonské pobřežní hlídky, a Číňané pak vystupňovali hospodářskou odplatu.
Во время проведения спасательной операции выясняется, что судно также должно спасти две другие, более крупные лодки.
Během záchrany však posádka člunu zjistí, že musí zachránit ještě dvě další, větší lodě.
Волнение в океане нарастает, и некогда проворное спасательное судно сейчас настолько перегружено, что некоторые офицеры начинают критиковать капитана, который в очередной раз призывает более крупное судно на помощь.
Oceán je stále rozbouřenější a kdysi hbitý člun je nyní tak přetížený, že někteří členové posádky zpochybňují rozhodnutí kapitána, který znovu volá o pomoc větší člun.
Волнение в океане нарастает, и некогда проворное спасательное судно сейчас настолько перегружено, что некоторые офицеры начинают критиковать капитана, который в очередной раз призывает более крупное судно на помощь.
Oceán je stále rozbouřenější a kdysi hbitý člun je nyní tak přetížený, že někteří členové posádky zpochybňují rozhodnutí kapitána, který znovu volá o pomoc větší člun.
Всеобщая надежда заключается в том, что придет более крупное судно и спасет положение.
Lidé vroucně doufají, že větší člun nakonec připluje a zachrání situaci.
Если газетные издательства собираются только продолжать переставлять палубные кресла, то их изящное, элитное - и в настоящее время тонущее - судно заслуживает своей судьбы.
Budou-li vydavatelé novin dál pouze přesouvat židličky na palubě, pak si jejich elegantní, elitářská - a momentálně se potápějící - loď zaslouží svůj osud.
Экономика похожа на судно, потерявшее ход.
Ekonomika je totálně na dně.
Так следует ли нам сейчас тревожиться из-за того, что главный рулевой покидает судно, оставляя мировую экономику в гораздо более уязвимом положении в случае повторения кризиса?
Měli bychom tedy být nyní na pozoru, když tato klíčová postava kormidelníka odchází; měli bychom se bát, že se tím světové hospodářství stalo zranitelnějším, kdyby by se potíže náhodou vrátily?

Možná hledáte...