C1

упор ruština

zarážka, doraz

Význam упор význam

Co v ruštině znamená упор?

упор

действие по значению гл. упирать, упираться место, предмет, дающие возможность опереться то, что поддерживает что-либо, ограничивает перемещение чего-либо, упираясь во что-либо спорт. положение тела спортсмена с опорой на что-либо спорт. в гимнастике вертикальное положение тела с опорой на прямые руки выделение, подчёркивание чего-либо, ударение на чём-либо
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad упор překlad

Jak z ruštiny přeložit упор?

упор ruština » čeština

zarážka doraz sloupek podpěra opěra narážka

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako упор?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady упор příklady

Jak se v ruštině používá упор?

Citáty z filmových titulků

Его застрелили в упор из этой штуки.
Dostal to tímhle prímo do srdce.
Смотрит в упор на Фатсо.
Plive Tlusťochovi do oka.
Когда стреляют в упор, нет никакой разницы.
Když to člověk schytá zblízka, není v tom rozdíl.
На расстоянии выстрела в упор и приближается.
Je přímo před námi, na dosah.
Нам нужно перестать строить планы, делая упор на огневую мощь.
Musíme začít myslet na budoucnost.
Не забудьте - основной упор делайте на частичную потерю памяти.
Nezapomeňte zdůraznit, že trpíte částečnou ztrátou paměti.
Точечный прицел, выстрел в упор.
Trhavé kulky z těsné blízkosti.
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор.
Musel stát tady, takhle blízko, přímo před ním.
Далеки расстреляли тебя в упор.
Dalekové tě odpálili.
Но, сэр, Нэк - крепость. Её прикрывают не меньше пяти пулемётных точек и расстреливают всех в упор.
Ale, pane, Nek je pevnost s pěti kulomety, které nás budou mít jako na dlani.
Смотри: вытягиваешь руку, останавливаешь дыхание, упор на правое бедро, и стреляй.
Dívej se: napřáhneš paži, nedýcháš, opora je v pravém boku, a vystřelíš.
Извини, что вытащил тебя сюда, Пап но я не хотел, чтобы кто-то всадил в меня пулю в упор.
Omlouvám se, že jsem tě vytáhl sem. ale nechtěl jsem, aby někdo na mne vystřelil zblízka.
Упор, конечно, мы сделаем на практическое обучение.
Musíš to dělat podle návodu.
Упор на правую, выпад левой поворачиваешь голову, чтобы увидеть цель.
Otoč se na pravé, vykopni levou. a švihni hlavou, aby ses trefil tamhle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Те, кто будет заниматься планированием этого процесса, должны извлечь выгоды из децентрализованного состояния страны и сделать упор на участие в реконструкции частного сектора.
Autoři plánu obnovy země by měli využít decentralizovanosti země a zapojit do rekonstrukce soukromý sektor.
Вышеупомянутый упор на борьбу с коммунистами может привести к тому, что другие силы проникнут в Думу через заднюю дверь.
Zatímco Kreml bude bojovat proti komunistům, další strany by se do Dumy mohly dostat zadními dveřmi.
Поскольку Европа не является сильной в военном отношении, они доказывают, что это не удивительно, что европейцы делают упор на дипломатию, а не на военную мощь, в решении споров.
Evropa je vojensky nevýznamná, argumentují, a proto není překvapením, že při řešení sporů zdůrazňuje diplomacii, nikoliv vojenskou moc.
Исследования же говорят о том, что если центральные банки делают основной упор на контроле над уровнем инфляции, контролировать ее им удается гораздо лучше.
Výzkum naznačuje, že když se centrální banky na inflaci zaměřují, jsou v řízení inflace úspěšnější.
Лауреаты прошлого года делали упор на том, что различные участники рынка имеют различную (и неполную) информацию, и что эта асимметрия в информации очень сильно влияет на то, как функционирует экономика.
Loňští laureáti kladli důraz na to, že různí účastníci trhu mají různé (a nedokonalé) informace a že tato informační asymetrie má hluboký dopad na fungování ekonomiky.
В Китае большинство ГП выжили потому, что главные плановики делали упор на автаркию, не считаясь с ее ценой.
V Číně většina státních podniků přežila, neboť centrální plánování kladlo důraz na ekonomickou autarkii bez ohledu na náklady.
Вместо этого они сделали упор на жесткой экономии, которой необходимо было следовать повсюду.
Místo toho kladly důraz na tvrdá úsporná opatření, která se měla zavádět všude.
В отличие от США, в Европе в информации о ГМО больше делается упор на риск, чем на выгоды (в частности, снижение использования пестицидов и инсектицидов).
V Evropě - na rozdíl od USA - informace o geneticky modifikovaných organismech vyzdvihují rizika, nikoli výhody (především snížení aplikace pesticidů a insekticidů).
Эта чахлая система проистекает от корпоратистских ценностей Греции, которые делают упор на социальной защите, ставят солидарность выше конкуренции, а также не переносят неконтролируемые изменения.
Tento zakrnělý systém má kořeny v řeckých korporativistických hodnotách, které kladou důraz na sociální ochranu, solidaritu namísto konkurence a nelibost vůči nekontrolovaným změnám.
Основной упор в своей предвыборной пропаганде оппозиция делала на то, что в вопросах управления экономикой правые более компетентны, чем левые.
Hlavním poselstvím opoziční předvolební kampaně bylo přesvědčení, že pravice je v porovnání s levicí při řízení hospodářství schopnější.
На этот раз упор был сделан не на участие, а на неучастие.
Tentokrát nejde o angažovanost, ale o neangažovanost.
Блестящая книга Пикетти задокументировала неравенство внутри страны, а основной упор в ней сделан на богатые страны мира.
Pikettyho vynikající kniha zachycuje nerovnost uvnitř zemí, přičemž pozornost se soustředí na bohatý svět.
Перед лицом такой асимметрии противники Америки - как с государственным статусом, так и без него - начали делать упор на нетрадиционную тактику.
Vzhledem k této asymetrii začali odpůrci Ameriky - státní i nestátní aktéři - klást důraz na nekonvenční taktiku.
Однако банк мог бы сделать ещё больше добрых дел, переформулировав эту миссию и сделав упор на поддержку стремлений правительств стран-членов банка к всеохватывающему и устойчивому экономическому росту.
Po úpravě formulace tohoto poslání tak, aby byla zdůrazněna podpora úsilí členských vlád o inkluzivní a udržitelný růst, by však Banka mohla vykonat ještě víc dobrého.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...