B1

химия ruština

chemie

Význam химия význam

Co v ruštině znamená химия?

химия

наука о свойствах и соединениях веществ, а также об их превращениях, не связанных с превращениями атомных ядер разг. неодобр. собир. химические реактивы, искусственно созданные вещества (в противоположность продуктам естественного происхождения) разг. то же, что химическая завивка; завивка, закрепляемая нанесением на волосы специальных реактивов крим. то же, что исправительные работы; работы, куда привлекают осуждённых Зато газ, бромацетофенол [sic!, верно — бромацетофенон], оказался отличного качества, и следователь чуть не отравился. В результате он страшно разозлился на химика и организовал ему два года «химии». школьн. предмет химии [1] в школе (а также урок, задание, учебник и т. д. по этому предмету) разг. взаимные чувства, отношения, связь какого-либо характера между людьми Относительно Дмитрия Медведева президент признался, что «личная химия» между ним и Медведевым заставляет его доверять своему преемнику. Когда есть правильная химия между клиентом и агентством — то самое доверие и взаимопонимание, уважение к профессиональным возможностям друг друга — вот тогда и достигается точный маркетинговый результат посредством хорошей рекламы.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad химия překlad

Jak z ruštiny přeložit химия?

химия ruština » čeština

chemie chemické složení

Příklady химия příklady

Jak se v ruštině používá химия?

Citáty z filmových titulků

Может, химия?
Třeba je to nějaká chemie.
Среди других книг в зоне досягаемости у нас наука: физика и химия.
Pak ještě dobře dosáhne na knihy o vědě, fyzice, chemii.
Это всё химия.
Všechno je to jen chemie.
Химия - это физика, а физика - это биология.
Chemie je fyzika, fyzika je biologie.
Только на них у меня не было времени. Всё химия, химия!
Jenže já jsem na to neměl nikdy čas. Jenom ta chemie, chemie.
Только на них у меня не было времени. Всё химия, химия!
Jenže já jsem na to neměl nikdy čas. Jenom ta chemie, chemie.
Да. Химия.
Na chemii.
Наверное, это химия.
Je to chemie.
Химию. надо уметь применять ее. химически. Химия.
Chemicky, chemie.
Молекулярная химия - 1 - 37. Кислотная комната - 1 - 49.
Ta chemická věc měla 137, místnost s kyselinou 139.
Я получил двойную докторскую степень в 22. Химия и геология. Я закончил Принстон за два с половиной года.
Dva roky jsem učil v Princetonu.
В смысле где в реальном мире мне может потребоваться химия, история или. английский язык?
Na co budu v reálným životě potřebovat chemii, dějepis nebo literaturu, cizí jazyk.
Для меня химия - волшебство, приключение.
Chemie je pro mně zázrak, veliké dobrodružství.
Химия - это просто. Почти колдовство, только без тритонов.
Chemie je lehká, podobá se čarodějnictví jenže bez mloků.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Химия и биохимия также хорошо понятны - имеются некоторые относящиеся к телу вещи, в которых мы не разобрались, но полагается, что базовые механизмы взаимодействия клеток и молекул уже известны.
Podobně i chemie a biochemie stojí na solidních základech - v těle existují některé věci, jimž nerozumíme, ale předpokládá se, že základní mechanismus interakce buněk a molekul je znám.
Знания в самых разных областях, как, например, молекулярная и клеточная биология, математика и статистика, диетология, химия пищевых продуктов и социальные науки, необходимы для прогресса.
Základní podmínkou pokroku jsou také expertizy v celé řadě odlišných oblasti - molekulární a buněčné biologii, matematice a statistice, výživě a dietologii, chemii potravin a společenských vědách.
Это более или менее справедливо для некоторых областей науки, таких как, скажем, химия или физика.
Pro některé vědecké obory to více či méně platí - například pro chemii nebo fyziku.
Овладение этим предметом требует экспертных знаний во многих областях науки, таких как климатология, океанография, атмосферная химия, экология, машиностроение, политика и экономика.
Zvládnutí předmětu vyžaduje odbornost v mnoha vědních oborech, mimo jiné v klimatologii, oceánografii, atmosférické chemii, ekologii, technice, politice a ekonomice.
Органическая химия, названная так потому, что она считалась прерогативой живых организмов, оказалась самой широко распространенной и банальной химией: химией углерода.
Organická chemie, která svůj název získala proto, že byla považována za výsadu živých organismů, se ukázala být tou nejrozšířenější a nejbanálnější chemií: chemií uhlíku.
Первое - химия, сущность жизни.
Prvním je chemie, podstata života.
Если бы химия допускала даже небольшой элемент шанса, то не было бы никаких химических лабораторий, никаких химических фабрик.
Kdyby chemie připouštěla třeba i jen slabý faktor náhody, nemohly by existovat chemické laboratoře ani chemické továrny.
Что касается более простых структур, состоящих из небольшого количества атомов, химия может предоставить достаточно информации о расположении атомов, и тогда решение часто можно найти методом проб и ошибок.
V případech jednodušších struktur sestávajících z nemnoha atomů dokázala chemie nabídnout významnou pomoc při určování atomového uspořádání a výsledek tedy bylo často možné najít metodou pokusu a omylu.
Поэтому неудивительно, что там, где химия не оправдала ожиданий ученых, физика - и лучшая физическая лаборатория - указала путь вперед в виде эпохального открытия Уотсона и Крика, которое мы отмечаем в этом месяце.
Bylo zcela přirozené, že tam, kde chemie neuspěla, fyzika - a její přední laboratoř - našla cestu vpřed, cestu, kterou vytyčili Watson a Crick svým impozantním průlomovým úspěchem, který si připomínáme tento měsíc.
В принятой классификации наук математика считается королевой и самым трудным предметом для усвоения, за ней следуют физика, химия и, наконец, биология.
V uznávané klasifikaci věd se za královnu a nejobtížněji pochopitelnou disciplínu považuje matematika, následovaná fyzikou, chemií a konečně biologií.
Химия десятого класса использует физику девятого, углубляя и обогащая кругозор ученика, но для физики девятого класса не нужны никакие основные принципы химии или биологии.
Chemie pro desáté třídy navazuje na fyziku pro třídy deváté, když prohlubuje a obohacuje chápání studentů, avšak fyzika pro deváté třídy se obejde bez jakýchkoliv základních chemických či biologických principů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »