A1

часть ruština

část

Význam часть význam

Co v ruštině znamená часть?

часть

доля некоего целого Впрочем, для того были причины: сельскохозяйственный сезон окончился, люди собрали неплохой урожай, часть которого выгодно продали на базаре, а часть заложили на хранение в зиму. мед., хим., кулин. относительная единица измерения, указывающая соотношение количества (веса, объёма) ингредиентов в составе какого-либо раствора или смеси военн. то же, что воинская часть; единица вооружённых сил (полк (корабль), отдельный батальон или отдельная рота) 2. Воинская часть, имеющая самостоятельное хозяйство, постоянное название и присвоенный номер, называется отдельной воинской частью. Типовой отдельной воинской частью является полк и отдельный батальон (дивизион). военн. то же, что войсковая часть, условное наименование единицы определённого, конкретного, данного войска (сил); обычно употребляется вместе с номером Они решили, что Новиков выедет в части — на месте проверит положение, а Гетманов подгонит отставшие тылы. воинская часть
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad часть překlad

Jak z ruštiny přeložit часть?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako часть?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady часть příklady

Jak se v ruštině používá часть?

Jednoduché věty

Наш мир - это только очень маленькая часть вселенной.
Náš svět je jen velmi malá část vesmíru.
Объявления - самая правдивая часть газеты.
Inzeráty jsou nejpravdivější částí novin.

Citáty z filmových titulků

Лишь часть меня.
Vždyť chceme tu situaci jen vylepšit.
Ты просто должен сделать свою часть работы. А я должен сделать свою.
Stačí jenom udělat dobře svoji práci, já prostě musím udělat tu svou.
Это тоже часть военного искусства. Ради победы.
Tak co?
А потом мы исполняли свою часть, не выпуская ее из магазина.
A pak jsme udělali svoji část a udrželi ji v obchodě.
И друг друга, большую часть времени?
A nejčastěji jeden druhého?
Такое чувство, что сейчас уезжает часть меня.
Přijde mi jako že část mě ojíždí taky.
Да, я понимаю, но тебе надо научиться перенаправлять часть своего гнева в работу.
Chápu to, ale musíš ten vztek ventilovat někde mimo práci.
Часть меня не хотела, чтобы это сработало.
Jedna moje část nechtěla, aby to vyšlo.
Часть вторая.
Druhá část.
Часть третья.
Třetí část.
Первая часть.
Kurt Bois První část.
Вторая часть.
Druhá část.
Третья часть.
Třetí část.
Четвертая часть.
Čtvrtá část.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.
Сегодня, 70 лет спустя, большая часть из консенсуса 1945 года уже не существует.
Dnes, o 70 let později, už velká část konsensu roku 1945 neexistuje.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
Většina váhy mu zůstane, ale podstatně se mu zhorší životní vyhlídky.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
Spotřební vzorce a preference jsou nedílnou součástí takových systémů.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
A mnoho lidí zemře jednoduše proto, že žádné léky ani vakcíny neexistují, jelikož se tak málo drahocenného výzkumného talentu a omezených prostředků na světě vynakládá na řešení problému onemocnění chudých.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za ně účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком; закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
A dokonce ani ta část, kterou vláda nefinancuje, není konvenčním trhem; většina individuálních nákupů léků na předpis je totiž hrazena z pojištění.
Однако большую часть этого вреда можно избежать тем людям, которые выберут адаптацию к изменениям в их окружении.
Velké části těchto škod se však lidé vyhnou, pokud se sami rozhodnou adaptovat na změnu životního prostředí.
Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть.
Nicméně Kypr se stal členem EU - ovšem pouze řecká část.
Часть моей ссоры с ним касалась его неудачи провозгласить настоящую многопартийную демократию; я так же возражал и против растущей коррупции.
Jedna ze stránek rozepře mezi mnou a jím se týkala toho, že nedokázal v zemi nastolit opravdovou pluralitní demokracii; ohrazoval jsem se také proti bytnící korupci.
А Турции, наряду с Иорданией и Ливаном, нужна дополнительная финансовая помощь, так как они несут основную часть бремени беженцев.
A Turecko spolu s Jordánskem a Libanonem potřebují větší finanční pomoc, neboť nesou na svých bedrech hlavní část uprchlické zátěže.
Более того, члены российской военной и политической элиты надеялись использовать часть нефтяных доходов страны для развертывания нового поколения МКБР.
Členové ruské vojenské a politické elity navíc doufali, že využijí část ropných příjmů země k rozmístění nové generace ICBM.
Женщины составляют более половины мирового населения и представляют большую часть неиспользованного мирового потенциала.
Ženy obrazně řečeno podepírají více než polovinu oblohy a představují největší nevyužitý potenciál světa.

Možná hledáte...