aplikovat čeština

Překlad aplikovat rusky

Jak se rusky řekne aplikovat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aplikovat rusky v příkladech

Jak přeložit aplikovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Měl Ernst Janning aplikovat právo své země? Nebo neměl a stal by se zrádcem?
Служить законам своего государства. или отказаться и стать предателем?
Musím jedině aplikovat některé své schopnosti na můj proces.
Мне надо только собраться с мыслями и составить собственный план.
Injekci můžeme aplikovat kdekoliv.
Нужно куда-нибудь вколоть. Недурной!
Jediná cesta jak k zesílení zážitku. je aplikovat 200 milligramů v kombinaci s tankem.
Единственный способ усилить его эффект - это принять 200 мг и использовать бак.
Chtějí spotřebitelé oheň, který se dá aplikovat nasálně?
Нужен ли людям огонь, который можно вводить через нос?
Prosím aplikovat. 67 korekcí chyb k tomuto odhadu.
Пожалуйста, примените поправку на 67 к этим расчетам.
Tak to bychom možná mohli aplikovat konečnou sankci.
Тогда, возможно, мы могли бы применить крайние меры.
A co? Ukázals, že umíš vedomosti aplikovat.
Ты показал свои знания.
Asi jsem uměl dobře aplikovat psychologické analýzy na kriminální případy.
Похоже, у меня природный дар раскрывать уголовные дела, основываясь на моделях поведения человека.
Z mé zkušenosti, víte, je dobré vytlačit šťávu z cibule a aplikovat ji na podešev a podpatek. Funguje to zázračně.
По моему опыту, выжатый луквенный сок намазанный на подошву и пятку, часто творит чудеса.
Můj návrh štítů lze úspěšně aplikovat na plavidlo této velikosti.
Мой проект щитов мог бы быть успешно применен на судне такого размера.
Musí se to intravenózně aplikovat do krční tepny.
Вещество вводится непосредственно в сонную артерию.
Budeme aplikovat.
Будем использовать сверло. Подайте.
Life Extension lze aplikovat také na lidský život.
Продление Жизни можно применить и к человеку.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby chtěly být britské odbory eticky důsledné, měly by stejnou strategii aplikovat také vůči univerzitám v řadě zemí, kde jsou brutálně porušována lidská práva a potlačována svoboda projevu.
Дабы быть этически последовательными, британские профсоюзы должны использовать ту же стратегию в отношении университетов в большом количестве стран, где нарушаются права человека и подавляется свобода слова.
K tomu je zapotřebí vykročit za hranice uzavřeného procesu otázek a odpovědí, typického pro laboratoře, a aplikovat ideje ve společnosti, a to dřív a častěji než doposud.
Это влечет за собой выход за пределы закрытого процесса вопросов и ответов, который типичен для лабораторий, и применение наших идей в обществе раньше и чаще, чем когда-либо прежде.
Ve snaze vyrovnat se s tímto nedostatkem se někteří vědci pokoušejí přeuspořádat nástroje z jedné úrovně tak, aby je mohli aplikovat na jinou.
Чтобы справиться с ее отсутствием, некоторые ученые пытались переделать инструменты одного уровня, чтобы применить их затем к другому.
Lze hodnoty konzumní společnosti aplikovat na společnosti, kde není co konzumovat?
Могут ли ценности потребительского общества быть применимы к обществам, в которых нечего потреблять?
Od lékařů se nežádá, aby byli při sebevraždě přítomni, a není jim povoleno smrtící látku aplikovat.
От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
Když biologové namítali, že ne všechny buňky jsou kulové, Raševskij odpověděl, že teorie se musí nejprve aplikovat na nejjednodušší případy. Poslední slovo měl E.
На возражение биологов, что не все клетки являются сферическими, Рашевский ответил, что на начальных порах теорию надо применять к простейшим случаям.
Ovšem nekritické pokusy aplikovat biologickou vědu na zákonodárství o lidském bytí nás - nebudeme-li obezřetní - mohou přivést zpět k temným dnům eugeniky.
И все - таки, если мы не будем осторожны, не способные выдержать критику попытки применять биологическую науку для утверждений о том, какими являются человеческие условия, могут вернуть нас в темные дни процветания евгеники.
Tuto logiku můžeme aplikovat i na trvale neudržitelný fiskální deficit Spojených států.
Мы можем применить данные суждения к неустойчивому финансовому дефициту США.
Možná má smysl aplikovat je na banky či hedgeové fondy, avšak penzijní fondy jsou vysoce důvěryhodné instituce, které představují malé či nulové systémové riziko pro finanční trhy.
Возможно, имеет смысл применять их к банкам или хедж-фондам, но пенсионные фонды являются в высшей степени кредитоспособными учреждениями, которые не создают практически никакого риска для финансовых рынков.
Uznávám, že je zapotřebí těsné spolupráce a partnerství s členskými státy, a jsem připraven s nimi spolupracovat, jak budu moci, abych jim pomohl přejímat a správně aplikovat zákony EU.
Я ценю то близкое сотрудничество и партнерство с государствами-членами, которое необходимо, и я готов работать с ними любым возможным способом, чтобы помочь им переносить и правильно применять законы ЕС.
Přesto by si i odpůrci bitcoinu měli položit otázku, jak by se převratné myšlenky tvořící jeho základ daly aplikovat na reformu globální finanční soustavy.
И все же, противникам биткоина следует задумываться о том, как инновационные идеи лежащие в основе этой валюты могут быть применены в пути к реформированию мировой финансовой системы.
Třetím ponaučením, které MMF nedokázal v Řecku aplikovat, je poznatek, že úsporná opatření často vedou ke zhoubnému cyklu, neboť výdajové škrty vyvolávají mnohem hlubší kontrakci ekonomiky, než kdyby se k nim nepřistoupilo.
Третий урок, который МВФ не смог применить в Греции - это то, что режим жесткой экономии часто приводит к порочному циклу, так как сокращения расходов заставляют экономику сократится гораздо больше, чем при иных обстоятельствах.
Tito lidé byli vychováni ve strachu, a neměli proto představu, jak by se dala na jejich společnost aplikovat demokracie nebo jak by mohly skupiny na ochranu lidských práv a občanské organizace pomoci utvářet budoucnost.
Выросшие в страхе, они понятия не имели ни о том, какое отношение может иметь к их обществу демократия, ни о том, как правозащитные группы и другие гражданские организации могут помочь обустроить будущее.
V praxi vsak Bushova administrativa odmítá aplikovat na zajatce z Guantánama kteroukoliv z těchto zákonných norem.
На практике, однако, администрация Буша отказывается применять какой-либо из вышеперечисленных законов в отношении заключенных на базе Гуантанамо.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...