E | D | že | Xe

de čeština

Příklady de rusky v příkladech

Jak přeložit de do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Cirque de Ciel, jo?
Цирк дю Сиэль, да?
Rychle! Odnes ten klobouk k markýze de Belfort.
Поскорее отнесите эту шляпку маркизе де Бельфор.
Nemám moc času, musím být v 5 u markýzy de Belfort.
У меня мало времени - ровно в пять я должна быть у маркизы де Бельфор.
Hraběnka de Grammont, ministrova sestra.
Герцогиня де Граммон, сестра министра.
Student Armand de Foix byl uznán vinným. z vraždy španělského vyslance dona Diega a odsuzuje se k trestu smrti.
Именем короля! Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
Student Armand de Foix byl uznán vinným. z vraždy španělského vyslance dona Diega a odsuzuje se k trestu smrti.
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
Dle rozhodnutí jeho veličenstva krále je grenadýr Armand de Foix povýšen do hodnosti: Poručík palácové gardy.
По приказу Его Величества, гренадёр Арман де Фуа производится в лейтенанты гвардии.
Nechte ke mě mým sluhou přivést poručíka Armanda de Foix.
Пришлите ко мне лейтенанта Армана де Фуа.
Snad by mi mohla paní hraběnka říci, kde se zdržuje poručík Armand de Foix?
Может ли госпожа графиня сообщить мне где сейчас пребывает лейтенант Арман де Фуа?
Poručík Armand de Foix byl právě zatčen.
Лейтенант Арман де Фуа только что арестован.
Seňor Chico Joseph Maria de Accunia, vévoda elsinorský.
Сетор Чико Йозеф Мария де Аккунья. Граф де Эльсинор.
Seňor de Harpeno.
Сетор де Харпено.
Cinematheque Royale de Belgique, a Fondazione Cineteca Italiana.
Королевской Бельгийской Синематеке, а также Итальянского Фонда Кино.
Markýz de la Tour.
Маркиз де ля Тур.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak i pravicový vůdce odboje Charles de Gaulle musel ve své první poválečné vládě strpět komunisty a souhlasil se znárodněním průmyslu a bank.
Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
Nejsou snad svázáni s těmi, kdo stáli po boku generála de Gaulla ve francouzském odboji?
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления?
Navíc uklidní francouzskou podnikatelskou komunitu, kterou šokovala plamenná opozice vůči Spojeným státům v podání Dominiquea de Villepina v době, kdy byl Chirakovým ministrem zahraničí.
Это также успокаивает французское деловое сообщество, которое было потрясено ярким противодействием Доминика де Вильпена Соединенным Штатам, когда он был министром иностранных дел Ширака.
Korunní princ Abdalláh, jenž v Saúdské Arábii de facto vládne namísto svého nezpůsobilého nevlastního bratra, krále Fahda, velmi touží být pokládán za stoupence reforem.
Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
Francouzský prezident Charles de Gaulle byl jediným, kdo zpochybnil, zda by byl některý americký prezident skutečně připraven zahájit jaderný útok na SSSR, aby ochránil jednoho či několik členů aliance, pokud by nebyly přímo ohroženy americké zájmy.
Единственным, кто задавал вопрос о том, действительно ли американский президент окажется готов открыть ядерную атаку на СССР, защищая членов НАТО, а не свои прямые интересы, был президент Франции Шарль де Голль.
Král, tak jako Metternich a rakouští císaři, pochopil de Tocquevillův výrok, že nejnebezpečnějším okamžikem pro každý režim je chvíle, kdy se začíná reformovat.
Король, подобно Меттерниху и австрийским кайзерам, понимает изречение де Токвиля, что самый опасный момент для режима - это момент начала реформ.
Překonala kmenové i stranické spory a vytvořila de facto funkční vládu, jež dosáhla působivých úspěchů v rozvojových oblastech, jako je vzdělávání, zavlažování a výstavba - a především bez násilí.
Оно преодолело родовые и партийные различия и де-факто создало рабочее правительство, достигшее впечатляющих успехов в вопросах развития: в образовании, ирригации и в строительстве, - и при этом не прибегая к насилию.
Alexis de Tocqueville upozornil na to, že autoritářský režim prochází nejméně bezpečným obdobím, když se reformuje.
Алексис де Токквевилле предупреждал, что наиболее опасным временем для любого авторитарного режима является время проведения реформ.
V roce 1999 se v Argentině růst de facto zastavil a země se dostala do hluboké krize.
Де-факто, начиная с 1999 года, экономический рост в Аргентине был весьма незначительным, и экономика страны перешла в состояние всестороннего кризиса.
Prezidenti Bánzer, Quiroga a Sánchez de Lozada zjistili, že jejich autorita slábne a hnutí proti nim nabývá stále větších rozměrů.
Президенты Бансер, Кирога и Санчес де Лосада теряли популярность, а число недовольных росло быстрее, чем когда-либо.
Výzkum primatologů Sarah Brosnanové a Franse de Waala z Emoryho univerzity ukázal, že také opice v sobě mají něco, co se podobá morálním hodnotám.
Исследование приматологов Сары Броснан и Франса де Вааля из университета Эмори показало, что у обезьян тоже есть нечто похожее на моральные ценности.
Od svého obnovení Pierrem de Coubertinem byly olympijské hry vždy zpolitizované.
Олимпийские игры были политизированы с момента их возрождения Пьером де Кубертеном.
Vesničtí předáci z provincie An-hui ze zoufalství zahájili experiment, v jehož rámci byla země vrácena rolníkům - byla to de facto privatizace, která ovšem šla proti oficiální politice státu.
В отчаянии деревенские руководители в провинции Анхуи инициировали эксперимент, который вернул землю крестьянам - приватизация де факто, нарушившая официальную политику.
Zájmy firem, jež jsou de facto schopné koupit si volby, podkopávají základní principy demokracie.
Демократическое правление может быть подорвано корпоративными интересами, ради которых покупаются даже выборы.