sotva | kovat | kóta | kotal

kotva čeština

Překlad kotva rusky

Jak se rusky řekne kotva?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kotva rusky v příkladech

Jak přeložit kotva do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Jako kotva padá Jonáš. do moře vhozen,. přímo do strašlivého chřtánu rozbouřeného moře, kde na něj čekaly obrovské zuby velryby. jako bílá mříž. ve vězení.
Ужасные челюсти встретили его там. Огромный кит сомкнул свои белые зубы, как засовы мрачной темницы.
Jsi naše kotva.
И все будет в порядке.
Já nikdy nespala líp. Měla jsem báječný sen. Byla jsem pořád ještě na jachtě a uvolnila se kotva.
А я никогда не лучше спала и видела удивительный сон, будто я была на яхте, и у нее оторвался якорь.
Funguje skoro jako kotva.
Оно действует почти как якорь.
Vláčel jsem tě časem jako kotva a nyní je čas tě uvolnit.
Я тащил тебя через время, как якорь, а теперь пришло время тебя отпустить.
Pokud není kotva, můžete odletět v čase.
Вы можете застрять во времени, если у вас не будет якоря.
Kotva!
Отдать якорь!
Musí fungovat jako gravitační kotva.
Это должно работать как гравитационный якорь.
Ty trosky nás táhnou jako kotva.
Сэр, обломки тянут судно вниз.
Musel jsem se spustit cca 25 metrů z místa, kde byla umístěná kotva.
Я должен был спуститься на 25 метров ниже того места, где я забурился на мосту.
Ústa jsou kotva.
Используй свой рот как якорь.
Taková kotva, co tě táhne dolů k jednomu místu. navždy.
Они что-то типа якоря, который притягивает вас к одному месту. навсегда.
Jsem kotva.
Я - якорь.
Ten kluk bude jako kotva kolem tvého krku, Bartowski.
Этот парень держится только из-за тебя, Бартовски.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobné omezení slouží rovněž jako vítaná kotva pro domácí rozhodovací proces v členských zemích se slabšími politickými systémy.
Такое ограничение также является желанной мерой предосторожности и для стран-членов с более слабыми политическими системами.
Přestože však jednotná měna prospěla všem zemím, které ji zavedly - v neposlední řadě i jako kotva během současné hospodářské krize -, kvůli neschopnosti členů eurozóny dodržovat vlastní dohody ještě stále hrozí, že se euro promění v katastrofu.
Поскольку общая валюта принесла пользу всем странам, которые приняли ее - как минимум, она была символом надежды в последний экономический кризис, - неспособность членов еврозоны соблюдать свое соглашение может превратить евро в бедствие.
Má-li však tato kotva fungovat, musí se islám tváří v tvář modernosti osvobodit od svých tradičně ponížených, pasivních a poslušných postojů.
Но, чтобы эта точка опоры сработала, ислам должен освободиться от своей традиционно зависимой пассивной и покорной позиции перед лицом современности.
Teď se ale evropská kotva změnila v přítěž brzdící další plavbu.
Но теперь Европейский якорь стал тормозом, препятствуя движению вперед.
Německá kotva Evropy se zaklesla a tamní vláda by neměla být lhostejná ke stoupající vlně nervozity mezi partnery Německa.
Немецкий якорь в Европе застрял и прилив тревоги среди партнеров Германии не должен оставлять ее правительство равнодушным.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...