NATO | natož | santo | radno

nadto čeština

Překlad nadto rusky

Jak se rusky řekne nadto?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nadto rusky v příkladech

Jak přeložit nadto do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

A nadto je u mě host jehož bych měl chránit, ne sám brát na nůž.
Затемон -гость. Я должен дверь в покой стеречь, а не подкрадыватьсяк ней с ножом.
Nadto se postaví proti knížeti knížat.
И против Владыки владык восстанет.
A nadto byste se neměl stavět proti rozkazům svých nadřízených.
И вообще: вы отказываетесь повиноваться приказу?
Nadto i dobrota a milosrdenství následovati mne budou. po všecky dny života mého. a přebývati budu v domě Hospodinově za dlouhé časy.
Так, благость и милость да сопровождают меня. во все дни жизни моей. и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Nadto i dobrota a milosrdenství následovati mne budou po všecky dny života mého a přebývati budu v domě Hospodinově na dlouhé časy.
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Nadto, je už skoro hluchý, takže budu muset být i jeho uchem.
Кроме того, он так глух, что я должна быть и его ушами.
Nadto dobrota a milosrdenctví následovati mne budou po všecky dny života mého, a přebývati budu v domě Hospodinově za dlouhé časy.
И я пребуду в доме Господнем многие дни.
Jo, není nadto říkat lidem, že jejich milovaní jsou mrtví a jen tak mezi řečí, ztratili jsme tělo.
Нет ничего приятней, чем говорить людям, что их близкий умер, ой да, кстати, мы потеряли его труп.
Nadto, velkým společnostem nebude dále dovoleno opouštět jejich nynější státy a přesouvat se do nejbohatších států jako je Kolorado.
Далее, крупным компаниям больше не будет разрешаться покидать свои штаты и перевозить бизнес в более успешные места, типа Колорадо.
Není nadto udělat dobrý dojem, že ano?
Приятно, когда ты производишь хорошее впечатление, не так ли?
Není nadto, když jsi mladá a zamilovaná.
Нет ничего прекраснее, чем быть молодым и влюбленным.
Není nadto takhle začít den.
Отличное начало дня.
Nadto i dobrota a milosrdenství následovati mne budou po všechny dny života mého a přebývati budu v domě Hospodinově za dlouhé časy.
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Nebo jste si, že tyto etikety by nadto, pomůže mi lépe pochopit?
Или вы думали, что эти ярлыки помогут лучше понять меня?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nadto je fiskální politika mnohem komplikovanější a má mnoho dimenzí.
Это связано с тем, что финансово-бюджетная политика намного сложнее и охватывает гораздо большее количество аспектов.
Nadto japonský šok dnes není jediným činným negativním faktorem.
Кроме того, японский шок не является сегодня единственным действующим негативным фактором.
Nadto se stupňuje nápor v oblasti daní a suverénního dluhu, protože rozpětí úrokových sazeb u Španělska a Itálie se vrátilo na neudržitelná maxima.
Кроме того, налогово-бюджетный кризис и кризис суверенных долгов ухудшается за счет возвращения спредов процентных ставок для Испании и Италии к своим неустойчивым пиковым уровням.
Nadto společenská prostředí vyznačující se nižší mírou konsenzu a vyšší hladinou násilí mohou oproti svým harmoničtějším protějškům s větší pravděpodobnější zapůsobit jako katalyzátor radikálních inovací.
Кроме того, социальная среда, которая характеризуется более низким уровнем консенсуса и более высоким уровнем насилия, может быть благоприятнее, нежели ее более гармоничные партнеры, для активизации радикальных инноваций.
Je pozoruhodné, že ačkoliv jde o nizozemského politika - nadto méně významného -, zprávy o Wildersových šaškárnách pronikly na stránky světového tisku.
Что примечательно для голландского политика (к тому же, малоизвестного), новости о поступках Вильдерса достигли мировой прессы.
Nadto nesmírně nakažlivé zprávy o globálním oteplování vykreslují scénář nedostatku potravin a posunů v hodnotách půdy v různých částech světa, což může zájem investorů dále stupňovat.
И очень заразная история глобального потепления рисует сценарий нехватки продовольствия и изменения стоимости земли в различных частях мира, что еще больше может повысить интерес инвесторов.
Nadto má místní novátorství schopnost tříbením inkluzivní výzkumné kultury generovat přínosy dalece přesahující jednotlivý problém, který se řeší.
Поддерживая местную культуру исследований, у национальных инноваций развивается потенциал, который может дать значительно более широкие результаты, чем решение данной конкретной проблемы.
Nadto poptávka předčí nabídku.
Действительно, спрос на облигации значительно опережает их предложение.
Nadto armáda, na rozdíl od roku 1954, není rozštěpená (alespoň prozatím).
И, в отличие от 1954 года, армия не разделена (по крайней мере, пока что).
Nadto dnes už panuje konsenzus, že 17 zemí eurozóny potřebuje bankovní unii, která doprovodí jejich společnou měnu.
Кроме того, в настоящий момент все сходятся во мнении, что 17 странам еврозоны необходим банковский союз, чтобы поддерживать их единую валюту.
Nadto by bylo vnitřně nestabilní mít dva dohledové mechanismy pro banky působící na tomtéž trhu.Účast zemí mimo eurozónu v novém dohledovém systému.
И создание двух регулирующих механизмов для банков, действующих на одном рынке, не обеспечило бы стабильности.Участие стран, не входящих в еврозону, в новой контролирующей схеме.
Nadto vlády a regulatorní orgány mohou podniknout konkrétní kroky, kterými povzbudí investice soukromého sektoru do čistějších forem energetiky.
Кроме того, правительства и регулирующие органы могут принять конкретные меры для стимулирования частного сектора инвестировать в экологически чистые виды энергии.
Nadto teď globální finanční stabilita závisí na větší spolupráci na mezinárodní úrovni, spojené s přísnějším vymáháním pravidel na úrovni národní.
Кроме того, глобальная финансовая стабильность в настоящее время зависит от более тесного сотрудничества на международном уровне, с ужесточением правил на национальном уровне.
Nadto by se nestabilita stala chronickou, protože eurozóna by přestala sloužit jako pojistka proti fiskální a finanční nedbalosti.
Кроме того, нестабильность станет хронической, поскольку еврозона больше не будет служить защитой от налогово-бюджетной и финансовой слабости.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...