napůl čeština

Překlad napůl rusky

Jak se rusky řekne napůl?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady napůl rusky v příkladech

Jak přeložit napůl do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo to dost silné, aby ho roztrhl. Roztrhl ho napůl.
Оно было настолько сильное чтобы порвать на части-- разорвать кости на куски.
Zaprvé, jsem jen napůl vnikla.
Во-первых, я проникла лишь наполовину.
Pamatuju si, že jsem stál před skříní, napůl oblečený, bral jsem si boty a uviděl jsem, že jsi do prachu na mých botách namalovala srdíčko.
Я помню, как стоял в гардеробной. полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке.
Ale proč? Jsou napůl cesty do St. Quentin.
Зачем им это делать. когда они уже на полпути от Сент Квентина?
Jsem napůl rozhodnutý tu zůstat.
Я уже готов здесь остаться.
Hajzl jen napůl, co?
Это мы посмотрим.
Nezapomínej, že i ty jsi napůl Irka.
Не забывайте и вы - наполовину ирландка.
Je tam napůl dostavěný srub.
И домик уже почти построен. Наполовину.
A zde se setkáme s řadou úžasných tvorů z polí a lesů, s jednorožci, fauny, s létajícím koněm Pegasem a celou jeho rodinou kentaurů, což jsou zvláštní bytosti - napůl lidé a napůl koně.
Мы встретим сказочных существ, обитателей полей и лесов. Единорогов, фавнов, крылатых коней Пегасов, их целое семейство. Кентавров, этих странных существ с головой и туловищем человека на теле лошади.
A zde se setkáme s řadou úžasných tvorů z polí a lesů, s jednorožci, fauny, s létajícím koněm Pegasem a celou jeho rodinou kentaurů, což jsou zvláštní bytosti - napůl lidé a napůl koně.
Мы встретим сказочных существ, обитателей полей и лесов. Единорогов, фавнов, крылатых коней Пегасов, их целое семейство. Кентавров, этих странных существ с головой и туловищем человека на теле лошади.
Je tam pouze ředitel, který je napůl blázen,. jak se pokouší plnit příkazy z Východu.
Он всего лишь управляющий, и сам уже почти с ума сошел с этими постоянными приказами с востока.
Nevíš, co to znamená chtít být respektován a žít napůl normálním životem.
А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины.
Tak napůl.
Ну, 50 на 50. - 50 на 50?
Ruční plyn je napůl přidanej.
Ручной тормоз машины вытянут до середины.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Napůl se vždy jednalo o mýtus.
Это всегда было наполовину мифом.
Putin cituje napůl zapomenuté filozofy ve snaze ukázat duchovní nadřazenost ruské národní duše.
Путин начал цитировать полузабытых философов в попытке показать духовное превосходство русской души.
Jeho jedinou nadějí je získat alespoň takový podíl na moci, aby mohl vstoupit do budoucí koalice, a proto musí působit aspoň napůl seriózně.
Его единственный шанс получить хотя бы долю власти - это вступить в коалицию, для чего он должен выглядеть хотя бы отчасти заслуживающим уважения.
S tímto názorem já souhlasím tak napůl.
В определенной степени я согласен с этой точкой зрения.
S tímto názorem také souhlasím napůl.
В определенной степени я согласен и с этой точкой зрения.
Místo toho zahájil přímo během her napůl utajenou vojenskou intervenci na Ukrajině, která spolu s jeho řečmi o ruském nacionalismu vyvolala značnou úzkost, zejména v postsovětských státech.
Вместо этого, даже когда Игры были в разгаре, Путин начал полу-скрытую военную интервенцию в Украине, которая вместе со его разговорами о русском национализме, пробудила серьезные беспокойства, особенно среди экс-советских стран.
V tomto smyslu vyhrál prezident Bush svůj spor napůl: použití preventivní síly lze ospravedlnit, ale nikoliv jednostranně.
В этом случае президент Буш выигрывает половину своих аргументов: превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне.
Některé z těchto napůl splněných úkolů byly výsledkem událostí, jež neměly žádné řešení, zatímco na jiných se podepsala Obamova počáteční naivita, například v jeho původním přístupu k Izraeli, Číně a Afghánistánu.
Одни наполовину пустые стаканы стали результатом трудно управляемых событий; другие были результатом ранней наивности, такой как первоначальный подход к Израилю, Китаю и Афганистану.
Může však politickou vůli pro obnovené reformy nalézt vláda, která je napůl liberální a napůl populistická?
Но могут ли политические круги проявить свою волю для возобновления реформ в правительстве, которое наполовину является либеральным, а наполовину популистским?
Může však politickou vůli pro obnovené reformy nalézt vláda, která je napůl liberální a napůl populistická?
Но могут ли политические круги проявить свою волю для возобновления реформ в правительстве, которое наполовину является либеральным, а наполовину популистским?
Existuje-li nějaká kontinuita, kterou stojí za to podtrhnout, pak je to pravidelné soužití rozjásanosti se škarohlídstvím: americká sklenice je téměř vždy napůl plná a současně napůl prázdná.
Если и стоит продолжать говорить об этом, то только как об обычном сосуществовании двух различных отношений в обществе, а именно восхваления и упаднических настроений. Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.
Existuje-li nějaká kontinuita, kterou stojí za to podtrhnout, pak je to pravidelné soužití rozjásanosti se škarohlídstvím: americká sklenice je téměř vždy napůl plná a současně napůl prázdná.
Если и стоит продолжать говорить об этом, то только как об обычном сосуществовании двух различных отношений в обществе, а именно восхваления и упаднических настроений. Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.
Vláda Jinglak Šinavatrové odmítla akceptovat rozhodnutí Ústavního soudu v neprospěch návrhu zákona, jenž by změnil Senát z napůl jmenovaného v plně volený orgán.
Правительство Йинглак отказалось признать решение Конституционного Суда против билля об изменении принципа формирования сената: из наполовину назначаемого его предполагалось сделать полностью выборным.
Vyřešení těchto napůl spících válek vyžaduje stále intenzivnější politickou účast, ekonomickou angažovanost a ochotu poskytnout v případě potřeby západní mírové jednotky a pozorovatele.
Разрешение этих вялотекущих войн требует усиления политического вмешательства, экономической вовлечённости и готовности обеспечить присутствие западных миротворческих сил и наблюдателей, когда в этом возникнет необходимость (если она возникнет).
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...