naplnit čeština

Překlad naplnit rusky

Jak se rusky řekne naplnit?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady naplnit rusky v příkladech

Jak přeložit naplnit do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Snažím se naplnit odkaz svých předků.
Я стараюсь жить по законам предков.
Snažit se naplnit vanu plnou děr.
Пытаться наполнить ванну, полную дыр.
Může naplnit srdce, stejně jako velká láska.
Она может заполнить сердце так же, как любовь.
Musíme ho znovu naplnit.
Всё что нам нужно наполнить её.
Rtuť. Můžeme ho tedy naplnit?
Могу я достать её для вас?
Dobrá, raději bych si je měla naplnit pískem.
Я наполню их песком.
Madam, chcete naplnit nádrž?
Полный бак, мадам?
Na celé lidstvo, ať nikdy nenajdeme prostor tak široký, planety tak studené a srdce a mysl tak prázdné, že je nedokážeme naplnit láskou a teplem.
За все человечество. Да не найти нам такого безмерного пространства, столь холодной планеты, пустой души и разума, что нельзя заполнить любовью и теплом.
Zkuste naplnit větrací systém radioaktivním odpadem.
Скотти, попробуй спустить радиоактивный мусор в вентиляцию.
Chtěla jste říct, že jste mě viděla vyrobit tu látku a naplnit tři hypospreje.
Вы хотели сказать, что видели, как я готовлю раствор и наполняю три шприца.
A konečně první místo. Kdo zaujme toto místo, bude vítězka schopná naplnit povinnosti a závazky, které s ním souvisí.
Наконец, второе место, которое будет первым, если победитель не сможет выполнять обязательства, налагаемые победой.
Vy umíte naplnit vodní dýmku?
Ты знаешь как наполнять кальян?
Tahle potřebuje naplnit.
Только вот это надо перезарядить.
Musíte tenhle sál dneska večer naplnit.
Сегодня вечером мы соберем этот зал.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemá ovšem pravomoc všechny své ideje uskutečnit a formuluje vizi, již mohou naplnit jedině vlády.
Но у него нет возможности осуществить все свои идеи, и он выражает видение, реализовать которое могут только правительства.
Zdá se, jako by ve smrti dal Arafat svému lidu naději docílit toho, čeho on nedokázal ve svém životě dosáhnout - naplnit sen o nezávislém demokratickém palestinském státě.
Как будто бы фактом своей смерти Арафат дал своему народу шанс достичь того, чего он не смог достичь при жизни - мечту о независимом демократическом палестинском государстве.
Dokážou po letošním děsivém vzestupu cen potravin naplnit své talíře?
Смогут ли они обеспечить себя пищей после пугающего роста цен на продукты питания в этом году?
Tak jako medvěd, jenž se naučil pohodlně si naplnit žaludek, se cítí spokojeni, že mají o zábavu postaráno, aniž by se museli namáhat.
Как медведь, который открыл легкий способ наполнения желудка, люди получают удовлетворение от развлечений без каких-либо усилий с их стороны.
Tito představitelé nyní musí naplnit svou nejzákladnější povinnost: vládnout.
Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности: управлять.
Rumsfeld snad tento kalkul v principu chápe, ale jeho slova i činy dokazují, že neví, jak rovnici v praxi naplnit obsahem.
Рамсфелд, возможно, понимает этот расчет в принципе, но его слова и действия показывают, что он не знает как решить эту задачу на практике.
Má smysl mít inflační cíl, který nelze naplnit?
Есть ли хоть какой-нибудь смысл в планировании уровня инфляции, который не может быть достигнут?
Sen o Evropě svobodné a celé, od Atlantiku až po Ural, je teprve třeba naplnit.
Мечта о Европе свободной и целостной, от Атлантики до Урала, всё ещё ожидает своего осуществления.
Není přeháněním říct, že velká většina členských států a jejich občanů už hlasem pro Ústavní smlouvu vyjádřila přání tuto vizi EU naplnit.
Не будет значительным преувеличением сказать, что значительное большинство стран-членов и их граждан уже выразили свое видение Евросоюза, проголосовав за Конституционное соглашение.
Letošní setkání v německém Heiligendammu musí tento slib naplnit.
Встреча этого года в Хайлигендамм (Германия) должна будет вернуться к данному обещанию.
Summit v Heiligendammu může naplnit závazky učiněné předloni v Gleneagles a přiblížit svět k udržitelnější budoucnosti.
Встреча в Хайлигендамм может расширить обязательства, принятые в Глениглс два года назад и приблизить мир к более стабильному будущему.
Skutečné čerpání ale nemuselo naplnit původní plány, takže dluhy těchto zemí vůči Číně mohou být nižší, než se odhaduje.
Впрочем, реальные расходы могли оказаться ниже первоначально заявленных планов, а значит, долг этих стран перед Китаем ниже данных оценок.
Za třetí: je zavádějící bojovat za omezený objem imigrace pouze s cílem naplnit místa počítačových a jiných odborníků.
В-третьих, некорректно отстаивать необходимость приёма определённого количества иммигрантов на основании того, что это нужно для заполнения определённых вакансий в сфере высоких технологий или в других областях.
Za takové podpory však očekávání šplhají vysoko a indická vláda se bude muset zamyslet, jak je nejlépe naplnit.
Тем не менее, такая поддержка также связана с большими ожиданиями, и правительству Индии нужно задуматься о том, как выполнить их наилучшим образом.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...