odolat čeština

Překlad odolat rusky

Jak se rusky řekne odolat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odolat rusky v příkladech

Jak přeložit odolat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Ona ale nedokázala odolat zvláštnímu nutkání.
Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
Přesto, co jste říkal, jsem nemohl odolat a chtěl jsem hodit řeč s Američanem.
Но даже после ваших слов я не смог отказать в удовольствии побыть в обществе американцев.
Tomu Kočka nemůže odolat?
Кот перед таким не устоит.
Nedokážu odolat tvému šarmu, Danny.
Я тебе уже несу другое, красавчик.
Nedokážou odolat návnadám.
А та девченка была что надо.
Bylo to ode mne pošetilé, ale nedokázala jsem odolat.
Еще нет. Я не имела права, но не могла устоять.
Nemohla jsem odolat a nařezala jsem květiny pro vaší sestru poté, co jsem včera viděla její film.
Я не могла не срезать эти цветы для Вашей сестры после того, как вчера посмотрела её фильм.
Tomu by nikdy nemohl odolat.
Он не сможет устоять перед искушением. Он будет связан по-рукам и ногам, если попытается сделать это.
Ano, a vy jste našla způsob jak jim odolat, Maitlandovi však byla jeho moc odolávat odňata.
Да, и вы нашли способ противостоять им, например Мейтленд проявил свою силу сопротивления.
Nedá se tomu odolat.
Я уже почти согласен.
Dokážu odolat.
Я могу сопротивляться.
Je to moc, je to zákon je to něco, čemu nelze odolat.
Какие бы причины ни говорились, мое сердце скажет мне больше.
Ať mi rozum říká, co chce, srdce mi řekne víc. Je to moc, je to zákon, je to něco, čemu nelze odolat.
Это власть, это закон, это то чему невозможно сопротивляться, и я никогда и не буду.
Může tomu odolat, jak říká?
Он может контролировать боль, Боунз?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Člověk snadno pocítí lítost nad zvířetem, které objeví chutnou potravu a nedokáže odolat tomu, aby jí snadno získalo víc.
Легко почувствовать жалость к животному, которое обнаруживает вкусную еду и не может сопротивляться желанию получить как можно больше без значительных усилий.
Teď je jen třeba odolat pokusení nastolit opačný extrém.
Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Tomuto pokušení by Evropané měli odolat, poněvadž přesun od závislosti k rovnocennému partnerství není měřen frázemi.
Европейцы не должны поддаваться этому искушению, поскольку движение от зависимости к равному партнерству не измеряется риторикой.
Okolní svět nemá žádnou morální povinnost eurozónu podpořit a měl by odolat snahám evropských lídrů si takovou podporu vynutit, což by se rovnalo skryté podpoře tamních věřitelských zemí.
Остальной мир не несет моральной ответственности за поддержку еврозоны, и он должен противостоять попыткам вымогательства со стороны европейских лидеров той поддержки, которая была бы равносильна скрытой поддержке своих стран-кредиторов.
Rusko bylo kdysi obviněno z příprav zemětřesení v Gruzii, takže odolat pokušení dát mu za vinu podporu protigruzínských separatistů bude těžké.
Россию однажды обвинили за землетрясение в Грузии, трудно будет удержаться от обвинений в поддержке антигрузинских сепаратистов.
Ba demokraciím ubývá sil právě tehdy, když opouštějí svou etiku a nedokáží odolat autoritářskému vábení.
Действительно, только когда демократические государства забывают о своей этике и оказываются не в состоянии противостоять соблазну авторитаризма, они становятся слабее.
Zdá se, že lidé s přístupem k financím dokážou odolat nutkání přesunout výrobu do chudých částí světa s nízkou úrovní mezd (Čínu ponechme stranou).
Те, у кого есть доступ к финансированию, кажется, способны противостоять желанию разместить производство в бедных частях мира с низкой заработной платой (кроме Китая).
Musíme odolat dvěma protichůdným pokušením.
Не следует поддаваться ни одному из двух противоположных соблазнов.
Jedna Evropa, která bude s to odolat náporu blížící se globální konkurence.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
Nedokážou-li vysoce kvalifikovaní američtí inženýři a počítačoví experti odolat náporu outsourcingu, co si pak počnou lidé s nižší kvalifikací?
И если высоко образованные инженеры и программисты США не способны выстоять натиск аутсорсинга, что говорить о менее образованных?
Nutkání škodolibě si americké nedostatky a obtíže vychutnat je ale vhodné odolat, jako jiným pokušením.
Однако, так же как и большинству соблазнов, подстрекательству к злорадству по поводу недостатков и трудностей Америки необходимо давать отпор.
Nový zákon o sociálních právech by sám o sobě žádné ničivé zkostnatělosti nevytvořil, ale mohl by zpomalit liberalizační proces, který země jako Řecko potřebují, mají-li odolat výkyvům spojeným s existencí společné měny.
Новый билль о социальных правах не создаст губительных ограничений, но он может замедлить процесс либерализации, в котором нуждаются страны, подобные Греции, чтобы выдержать превратности, связанные с введением общей валюты.
Výzvou pro něj bude odolat pokušení těšit se z krátkodobé popularity a připustit si, že čínská burza musí snést krátkodobou bolest, aby dosáhla dlouhodobého zisku.
Главной и наиболее сложной задачей для него будет устоять перед соблазном кратковременной популярности и признать, что фондовый рынок Китая должен понести кратковременные потери, чтобы добиться продолжительных положительных результатов.
Musíme se mít na pozoru a odolat nástupu trendu připomínajícího vývoj v prvních letech dvacátého století - trendu, který rychle vedl ke globální katastrofě.
Мы должны внимательно отнестись к противостоянию зарождающейся тенденции, которая напоминает события ранних лет двадцатого столетия - тенденции, которая очень быстро привела к глобальному бедствию.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...