place čeština

Příklady place rusky v příkladech

Jak přeložit place do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

La Place Blanche!
Рю Фонтен. - Пляс Бланш. - Пляс Бланш.
Place de la Contrescarpe. kde pouliční obchodníci barvili své květiny.
В городе, который я любил. На площади Контрескарп.
Mýlím se? Nejste vy pan Harry Street, autor, kterého jsem potkala v Place Vendou?
Вы Гарри Стрит, писатель, которого я видела на Вандомской площади?
Proč nejsi na place, kam patříš?
Ты почему не в зале?
Nechodil bych po place a trápil ženský.
У меня нет времени на то, чтобы женщин мучить.
A na druhém konci náměstí. tady. je Place de la Concorde - tam je pochován.
А на другом конце площади. Ага, вот. Так.
V bejváku na Waverly Place.
В одно местечко на берегу океана.
Tak jo, chlapi, chci 100 na place.
Давайте ребята, мне нужно сто по-центру. Парень с линейкой - это тот, кто подбрасывает.
Jsi vlna, která ochabne a odteče, od Place de la République na Place de la Madeleine, od Madeleine k Place de la République.
Ты - волна прилива, которая накатывается и уходит от площади Республики к площади Мадлен, от площади Мадлен к площади Республики.
Jsi vlna, která ochabne a odteče, od Place de la République na Place de la Madeleine, od Madeleine k Place de la République.
Ты - волна прилива, которая накатывается и уходит от площади Республики к площади Мадлен, от площади Мадлен к площади Республики.
Jsi vlna, která ochabne a odteče, od Place de la République na Place de la Madeleine, od Madeleine k Place de la République.
Ты - волна прилива, которая накатывается и уходит от площади Республики к площади Мадлен, от площади Мадлен к площади Республики.
Na Boulevard Barbes nebo Place Clichy, netrpělivé davy zvedají oči k nebi.
На бульваре Барбе, или площади Клиши, нетерпеливая толпа поднимает глаза к небесам.
Jsou jich tisíce a tisíce, stojí jako tiché hlídky u řeky, podél nábřeží, deštěm umyté chodníky na Place Clichy, smrtelníci, kteří uvízli v oceánu snění v očekávání silné vlny mořského příboje, na chraptivý křik mořských ptáků.
Их тысячи тысяч, расставленных, как молчаливые часовые, у реки, вдоль набережных, по всей промытой дождём площади Клиши, мертвецов, увязнувших в своих грёзах, ожидающих брызг морского прибоя, могучих волн, хриплого крика морских птиц.
Čekáš na náměstí Place Clichy, až přestane pršet.
Ты ждёшь на площади Клиши, пережидаешь ливень.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...